翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション4

懐胎養生訓 - 翻刻

懐胎養生訓 - ページ 2

ページ: 2

翻刻

【右丁】 子来根本先生著 《題:懐胎養生訓》      鬒雲楼蔵板 【左丁】 【右欄外の印】 富士川游寄贈 【頭部欄外の蔵書印と整理ナンバー】 京都 帝国大学 図書之印 183972 大正7.3.31 【序文】 懐胎養生訓序 弟子松吉袞。自_二北総_一来。出_二示一小冊_一曰。是乃僕 所_レ識根本伯明者。所_レ著懐胎養生訓也。屑 _レ僕請_二先生序_レ之【一点脱ヵ】。願先生為弁_二 一言_一。余瞥覧 一過。乃謂_レ袞曰。迫来新著陸続刊行。不_二啻 汗牛充棟_一而其有_レ益_二乎世道_一者。洵寥々焉 耳。今此書録以_二国字_一。質実簡朴。雖_三言論不_二 甚卓異_一。平日所_二実験歴試_一。所_レ使_三孕者免_二艱

現代語訳

【右丁】 子来根本先生著 題名:懐胎養生訓      鬒雲楼蔵板 【左丁】 【右欄外の印】 富士川游寄贈 【頭部欄外の蔵書印と整理ナンバー】 京都 帝国大学 図書之印 183972 大正7.3.31 【序文】 懐胎養生訓序 弟子松吉袞が北総から来て、小冊子を示して言うには「これは私の知っている根本伯明という人が著した懐胎養生訓です。私に先生の序文を求めるよう頼みました。どうか先生、一言お書きください」と。私がざっと一通り見たところ、袞に言った。「近頃、新著が次々と刊行されて、汗牛充棟という有様だが、世の道に益をもたらすものは、まことに少ない。今この書は国字(ひらがな・カタカナ)で記録し、質実で簡朴である。言論はそれほど卓越したものではないが、日頃実際に経験し試してきたもので、妊婦が難産の苦しみを免れるようにするために

英語訳

【Right Page】 Written by Master Nemoto Shirai Title: Guide to Health During Pregnancy      Published by Shin'un-rō 【Left Page】 【Stamp on right margin】 Donated by Fujikawa Yu 【Library stamp and classification number in top margin】 Kyoto Imperial University Library Seal 183972 March 31, 1918 (Taishō 7) 【Preface】 Preface to the Guide to Health During Pregnancy My student Matsukichi Kon came from Hokusō and showed me a small booklet, saying: "This is the 'Guide to Health During Pregnancy' written by Nemoto Hakumei, whom I know. He asked me to request a preface from you, master. Please, master, write a few words." After I glanced through it once, I said to Kon: "Recently, new publications are being issued one after another, creating a situation of 'sweating oxen and filling buildings,' but those that truly benefit society are indeed very few. This book is written in national script (hiragana and katakana), and is substantial and simple. Although the discourse is not particularly outstanding, it records what has been actually experienced and tested in daily practice, intended to help pregnant women avoid the suffering of difficult childbirth