← 前のページ
ページ 13 / 124
次のページ →
翻刻
賀茂兼則 申従五位上《割書:中五年
》従五位下賀茂屋顕 申従五位下
賀茂兼資《割書:十五才
》 申従五位下賀茂■直《割書:十五才
》 申従五位下
賀茂兼覚《割書:十五才
》 申従五位下賀茂保欽
右何も吟味候処小折紙書形少々相違有之屋顕保欽
両人之小折紙被書改也官被申上義当今安芸介
相済候而間も無之弐三人被差出候義不宜義ニ候間
先此度ハ計顕言俊両人ハ被退世保壱人可被申上候
尚又小折紙ハ明朝例之通会所迄御付被成候也
産幸演説神道構中ゟ被申入講所築地崩レ候而
講中ニも用銀も致払底候間何卒三手ゟ御造作被成
被下候様との義也此義ハ御断も難被成候間御許容
被成三手ゟ用■被成□□筈也此段大和守殿へ
年行事明日被参被申入候筈也
一系図修続段々致延引候間近日先一会被相催候而
其上ニ而筆者其外之衆等御兼頼被成御書続之筈也
御祭前間も無之清足邦氏ニも御取込ニ可有之候へとも
御祭後と申てはハ又々延引候間先ツ一会被催候上ニ而
御人体等も御兼頼可然旨ニ一決也
一此度世保申肥前介義去ル四日世保ゟ邦氏方迄俄ニ
被申越介之明キ八ツ被書抜被為見候処肥前介を可被申上
之旨申来候此義世保一存ニても無之様子也
関白様御内々御命ニても候哉依之此度ハ世保計被申上
可然ニ許決也 御伝奏葉室中納言殿使別当御辞退之由也
一八日午 曇天
一今日三家遠慮之衆中御免之為御願惣代保韶保覚
日野弁殿へ出頭帰郷未ノ刻計此度も御沙汰ニ難
現代語訳
賀茂兼則 申 従五位上(割書:中五年)従五位下賀茂屋顕 申 従五位下
賀茂兼資(割書:十五歳) 申 従五位下賀茂■直(割書:十五歳) 申 従五位下
賀茂兼覚(割書:十五歳) 申 従五位下賀茂保欽
以上を吟味したところ、小折紙の書き方に少々相違があり、屋顕、保欽両人の小折紙を書き改めることとなった。官位を申し上げることについて、当今安芸介が済んでから間もないのに二、三人を差し出すのは宜しくないので、まずこの度は計顕、言俊両人は退き、世保一人を申し上げることとした。なお小折紙は明朝、例の通り会所まで届けることとなった。
産幸が説明したところでは、神道構中より申し入れがあり、講所の築地が崩れて講中も用銀が払底しているので、何とか三手より造作していただきたいとのことである。この件はお断りも難しいので許容し、三手より用立てすることとなった。この件は大和守殿へ年行事が明日参って申し入れる予定である。
一、系図修続がだんだん延引しているので、近日中にまず一会を催し、その上で筆者その他の人々にお願いして御書続きをする予定である。御祭前で間もなく、清足、邦氏も取り込み中であろうが、御祭後と言ってはまた延引するので、まず一会を催した上で御人体等もお願いするのが良いと決定した。
一、この度世保申 肥前介の件について、去る四日に世保より邦氏方へ急に申し越し、介の空きを八つ書き抜いて見せたところ、肥前介を申し上げるべき旨を申してきた。この件は世保一存でもない様子である。関白様の御内々の御命令でもあろうか。これにより、この度は世保のみを申し上げるのが良いと決定した。
御伝奏葉室中納言殿の使いより、別当御辞退の由である。
一、八日午 曇天
一、今日三家遠慮の衆中の御免のための御願いで、総代保韶、保覚が日野弁殿へ出頭し帰郷した。未の刻頃。この度も御沙汰に難
英語訳
Kamo Kanenori Petitioner Senior Fifth Rank Upper Grade (note: 5th year of Chū) Senior Fifth Rank Lower Grade Kamo Oken Petitioner Senior Fifth Rank Lower Grade
Kamo Kanesuke (note: 15 years old) Petitioner Senior Fifth Rank Lower Grade Kamo ■nao (note: 15 years old) Petitioner Senior Fifth Rank Lower Grade
Kamo Kanekaku (note: 15 years old) Petitioner Senior Fifth Rank Lower Grade Kamo Hokin
Upon examining all of the above, there were some differences in the format of the small folded papers, so the papers of Oken and Hokin were rewritten. Regarding the petition for court ranks, since Aki-no-suke was just recently appointed, it would be improper to put forward two or three people so soon after. Therefore, for now, Keiken and Toshitoshi shall withdraw, and only Yoho shall be petitioned for. The small folded papers will be delivered to the meeting place tomorrow morning as usual.
Miyuki explained that there was a request from the Shinto construction group that the lecture hall's earthen wall had collapsed and the lecture group's funds were also depleted, so they requested that the three groups provide financial assistance. Since this request could not be refused, it was approved and the three groups will provide the funds. Regarding this matter, the year official will visit Lord Yamato-no-kami tomorrow to make the request.
1. Since the genealogy revision has been repeatedly delayed, a meeting will first be convened in the near future, and then scribes and other people will be asked to continue the writing. Although the festival is approaching soon and Seisoku and Kunishi will likely be busy, if we say "after the festival" it will be delayed again, so it was decided to first hold a meeting and then ask suitable people to help.
1. Regarding Yoho, petitioner for Hizen-no-suke, on the 4th day Yoho suddenly sent word to Kunishi's place, showing him eight vacant positions for suke ranks, saying that Hizen-no-suke should be petitioned for. This matter does not seem to be Yoho's own idea alone. Perhaps it is a private command from His Excellency the Regent? Therefore, it was decided that only Yoho should be petitioned for this time.
A messenger from Imperial Messenger Lord Hazume, Middle Counselor, reported that the head priest wishes to resign.
1. 8th day, noon - Cloudy skies
1. Today, regarding the petition to lift the restraint on those from the three families who were under discretionary confinement, representatives Hosho and Hokaku went to Lord Hino-no-ben and returned home around the hour of the Sheep. This time too, it was difficult to obtain a ruling...