← 前のページ
ページ 24 / 124
次のページ →
翻刻
一礼をのへ帰郷也
一早速小寄会出席神主正久業久世顕延保
保覚保土史顕等也
右演説之所一統珍重ニ思召也則明日五ツ時迄に
罷出候様ニと小山中村へ申遣し三郷役人共被召出
存寄御尋被成与惣兵衛物語之趣被申渡承知仕候ハヽ
承知判御取又ハ得心不致候へハ尚以之義何れの道
早々御役所へ御届之筈也《割書:石伏魚の死し分今夕吸物ニ
被申付也》
十四日子晴
一今日五ツ時小山中村両郷之役人召寄候処小山郷清兵衛久左衛門
其外五人中村郷年寄分弐人頭百姓弐人都合四人
本郷水役人共罷出候昨日与惣兵衛被申渡候筋為申聞
存寄相尋候処小山郷清兵衛久左衛門両人ハ成程奉畏候
残之面々松■院庄屋ニ而御座候今一度本所へ申上
其上御請可申上候暫日延之御願申上度由也依之
いつれも罷帰一郷へ為申聞得心仕候者ハ其通ニ御請
書相認得心不致分ハ小山郷之内誰々ハ御請難
仕由を書付八ツ時迄ニ持参可仕候旨申渡也
中村郷申候ハ此儀ハ此間御役所ニ而廿日迄日延之義
御願申上置候依之今日是ニ而否之義御返答難
申上御座候間罷帰為申聞其上御請書差出し
可申候暫御用捨可被下旨故然ハ四人之内弐人ハ残り
両人罷帰候而致相談いつれとも返答書差出し
可申候追付御役所へ御届申事故中〳〵
現代語訳
一礼を述べて帰郷した。
一、早速小寄会を開き、神主正久・業久・世顕・延保・保覚・保土・史顕等が出席した。
右の演説について一同が珍重に思われた。すなわち明日五つ時までに出向くようにと小山・中村へ申し遣わし、三郷役人たちを召し出し、考えを尋ねて与惣兵衛の話の趣旨を申し渡し、承知すれば承知の判を取り、または得心しなければ、なお以ての義について、いずれの道も早々御役所へ届け出る予定である。《割書:石伏魚の死んだ分、今夕吸物に申し付けられた》
十四日 子の日 晴
一、今日五つ時に小山・中村両郷の役人を召し寄せたところ、小山郷から清兵衛・久左衛門その外五人、中村郷から年寄分二人・頭百姓二人、都合四人が本郷の水役人たちと共に出向いた。昨日与惣兵衛が申し渡した筋について申し聞かせ、考えを尋ねたところ、小山郷の清兵衛・久左衛門両人は「なるほど畏れ入りました」と言った。残りの面々は「松■院の庄屋でございます。今一度本所へ申し上げ、その上で承諾申し上げます。しばらく日延べのお願いを申し上げたい」とのことであった。これにより、いずれも帰って一郷へ申し聞かせ、得心した者はその通りに承諾書を作成し、得心しない分については小山郷の内の誰々は承諾し難い旨を書付にして八つ時までに持参するよう申し渡した。
中村郷が申すには「この件はこの間御役所にて二十日まで日延べの義をお願い申し上げ置きました。これにより今日これにて可否の義について御返答申し上げ難く御座いますので、帰って申し聞かせ、その上で承諾書を差し出し申すでしょう。しばらくご容赦ください」とのことなので、「それならば四人の内二人は残り、両人は帰って相談し、いずれとも返答書を差し出すこと。追って御役所へ届け申すことなので、なかなか...」
英語訳
He offered his respects and returned to his hometown.
Immediately, a small council meeting was held, attended by head priests Masahisa, Naruhisa, Yoaki, Nobuyasu, Yasukaku, Yasutsu, Fumiaki, and others.
Regarding the above speech, everyone thought it was most admirable. Orders were sent to Koyama and Nakamura that they should appear by the fifth hour tomorrow, and the officials from the three villages would be summoned to inquire about their thoughts and convey the gist of Yosōbei's message. If they agreed, their seal of agreement would be taken, or if they did not consent, regarding further matters, in either case, notification would be promptly sent to the magistrate's office. {{Marginal note: The dead stonefish were ordered to be made into soup this evening}}
14th day, Day of the Rat, Clear weather
Today at the fifth hour, when officials from both Koyama and Nakamura villages were summoned, from Koyama village came Seibei, Kyūzaemon, and five others; from Nakamura village came two village elders and two village headmen, totaling four people, who appeared together with the water officials from the main village. Yesterday's instructions from Yosōbei were conveyed and their thoughts were inquired. Seibei and Kyūzaemon from Koyama village said, "Indeed, we humbly understand." The remaining members said, "We are the village headman of Matsu[?]in. We would like to report to headquarters once more and then give our agreement. We would like to request a brief extension." Accordingly, they were all told to return and inform their respective villages, and those who consented should prepare written agreements accordingly, while those who did not consent should submit a written statement by the eighth hour stating which individuals in Koyama village found it difficult to agree.
Nakamura village stated: "Regarding this matter, we have already petitioned the magistrate's office for an extension until the 20th. Therefore, we cannot give a yes or no response today, so we will return and inform our village, and then submit our written agreement. Please grant us a brief reprieve." In response: "Then two of the four should remain while the other two return to consult, and in any case, you must submit a response document. Since this will be reported to the magistrate's office in due course, it is quite..."