翻刻
《割書:吾買|毎》六銭《割書:六姑|買毎》七銭《割書:式之|買毎》八銭《割書:法之|買毎》九銭《割書:枯買|毎》一両
《割書:執買|毎》十両《割書:撒姑|毎》一百両《割書:撒牙|姑》一万個《割書:麻孰|吐失》千歳《割書:森|那》万
万歳《割書:麻由|吐失》
通用
甜的《割書:阿媽|煞》酸的《割書:関爽|煞》辣的《割書:喀喇|煞》鹹的《割書:什布|喀煞》淡的《割書:阿法|煞》
黄《割書:綺|羅》紅《割書:阿夾|煞》青《割書:啞|煞》白《割書:稀羅|煞》念書《割書:西米那|那容》看《割書:妙|母》聴得《割書:乞|介》
《割書:楞| 》不聴得《割書:乞介|藍》有《割書:阿|美》無《割書:你|嬾》臭《割書:哭煞|煞》求討《割書:答毛|里》説話《割書:麽|奴》
《割書:喀達|里》知道《割書:識|之》不知道《割書:失藍|子》不敢《割書:揚密|撒》東西《割書:加尼|尼失》間《割書:謾|図》
《割書:押|里》説謊《割書:由沽|辣舎》実話《割書:馬訟|沽夷》不見《割書:迷|闌》快活《割書:括|其》辛苦《割書:南及|之》笑
《割書:瓦刺|的》啼《割書:那|其》叫《割書:院|的》癢《割書:課|沙》明早起身《割書:阿着速図|拖枚榻支》抛球《割書:馬|一》捉
七子《割書:一深|虐古》下碁《割書:古烏|韃》唱歌《割書:屋|韃》
琉球土人居下郷者不自称琉球国自呼其地曰屋
其惹蓋其旧土名也
現代語訳
【吾買毎】六銭【六姑買毎】七銭【式之買毎】八銭【法之買毎】九銭【枯買毎】一両【執買毎】十両【撒姑毎】一百両【撒牙姑】一万個【麻孰吐失】千歳【森那】万万歳【麻由吐失】
通用
甜的【阿媽煞】酸的【関爽煞】辣的【喀喇煞】鹹的【什布喀煞】淡的【阿法煞】
黄【綺羅】紅【阿夾煞】青【啞煞】白【稀羅煞】念書【西米那那容】看【妙母】聴得【乞介楞】不聴得【乞介藍】有【阿美】無【你嬾】臭【哭煞煞】求討【答毛里】説話【麽奴喀達里】知道【識之】不知道【失藍子】不敢【揚密撒】東西【加尼尼失】間【謾図押里】説謊【由沽辣舎】実話【馬訟沽夷】不見【迷闌】快活【括其】辛苦【南及之】笑【瓦刺的】啼【那其】叫【院的】癢【課沙】明早起身【阿着速図拖枚榻支】抛球【馬一】捉七子【一深虐古】下碁【古烏韃】唱歌【屋韃】
琉球の土人で下郷に住む者は、自分のことを琉球国と称さず、その地を「屋其惹」と呼ぶが、これはその昔の土地の名前である。
英語訳
[gō-bai-mai] Six sen [rokko-bai-mai] Seven sen [shiki-no-bai-mai] Eight sen [hō-no-bai-mai] Nine sen [ko-bai-mai] One ryō [shū-bai-mai] Ten ryō [satsu-ko-mai] One hundred ryō [satsu-ga-ko] Ten thousand pieces [ma-juku-to-shitsu] One thousand years [shin-na] Ten thousand years [ma-yu-to-shitsu]
Common Usage
Sweet [ama-sashi] Sour [san-sashi] Spicy [kara-sashi] Salty [shio-kara-sashi] Bland [awa-sashi]
Yellow [ki-iro] Red [aka-sashi] Blue/green [ao-sashi] White [shiro-sashi] Reading [studying] [nishimina-nayō] Looking [miru] Can hear [kikoyuru] Cannot hear [kikoen] There is [aru] There is not [nashi] Smelly [kusashi] Asking for [tanomu] Speaking [hanasu] Knowing [shiru] Not knowing [shiranai] Cannot/dare not [osoreiru] Things [mono] Time/interval [aida] Lying [uso] True words [makoto] Cannot see [mienai] Happy [ureshii] Hardship [kurushii] Laughing [warau] Crying [naku] Calling [yobu] Itchy [kayui] Getting up early tomorrow [asu hayaku okiru] Ball throwing [mari-nage] Playing checkers [sugoroku] Playing go [igo] Singing [uta]
The native people of Ryukyu who live in the countryside do not call themselves "Ryukyu Kingdom" but refer to their land as "Ukija," which is the old native name of their territory.