翻刻
たらは蛾の出さる前に是を煮殺すを要務とす
《割書:此方にては|干殺すなり》若しそのまゝ放置する時は蛾即ち
繭を喰ひ破りて出る故に繭に孔(あな)明(あ)き糸の口数
十百に分るゝを以て復た糸を取ることあたはさ
るなり
蛾一疋にて生む卵の数は三百より五百余に至
る最少きも二百余ありホン、チュルクといふ人の
説にては平均中数五百十個とも云へり初めは
淡黄(うすき)色にして十日程過れは褐色(くろとび)を帯ひ半月の
後は青みある灰色となる
《割書:按に此方にては黄種白種なと種々の色あり|本文に云へるは西洋の常種を云ふなるへし》
大抵繭の数百より百廿まてを残し置き蛾の出
るに任すれは卵の目方大凡四匁を得るなり但
し蛾を出すには雌(めす)と雄(おす)とを等分にすへしその
見分け方は繭の大さ雌の方は雄より余程大な
るにて知るへし右目方四匁の卵其数大抵二万
現代語訳
たら蛾が出る前にこれを煮殺すことを要務とする。(この国では乾殺するのである)もしそのまま放置する時は、蛾がすなわち繭を食い破って出るため、繭に孔が開き、糸の口数が十百に分かれるので、再び糸を取ることができなくなるのである。
蛾一匹で産む卵の数は300から500余に至り、最少でも200余ある。ホン、チュルクという人の説では平均中数510個とも言われている。初めは淡黄色をしており、10日程過ぎれば褐色を帯び、半月の後は青みがある灰色となる。
(按ずるに、この国では黄種白種など種々の色がある。本文に言うのは西洋の常種を言うのであろう)
大体繭の数百から120まで残し置き、蛾が出るに任せれば、卵の目方はおおよそ4匁を得るのである。ただし蛾を出すには雌と雄とを等分にすべし。その見分け方は繭の大きさで、雌の方は雄より余程大きいことで知るべし。右の目方4匁の卵、その数は大体2万
英語訳
then it is essential to boil and kill them before the moths emerge. (In this country, they are killed by drying) If left as they are, the moths will eat through and break out of the cocoons, causing holes to open in the cocoons and the silk threads to split into tens and hundreds of strands, making it impossible to obtain silk again.
The number of eggs laid by one moth ranges from 300 to over 500, with a minimum of over 200. According to a person named Hon Churuku, the average number is said to be 510. Initially they are pale yellow in color, after about 10 days they take on a brownish color, and after half a month they become bluish-gray.
(Note: In this country there are various colors such as yellow varieties and white varieties. What is described in the main text probably refers to the common Western variety)
Generally, if one keeps about 100 to 120 cocoons and allows the moths to emerge, one can obtain eggs weighing approximately 4 monme. However, when letting moths emerge, there should be equal numbers of females and males. The way to distinguish them is by the size of the cocoons - the female cocoons are considerably larger than the male ones. These eggs weighing 4 monme number approximately 20,000