産業史料を翻刻!

コレクション: 養蚕の書

蠶種説 - 翻刻

蠶種説 - ページ 37

ページ: 37

翻刻

為すを可なりとす若し啇社を建てゝ日本より 彼国へ持渡りの路既に開くるときは日本在留 の外国人例年の如く踏付けて直段を立つるな らは日本人直に本国へ持渡り彼の得る所の利 を得んことの恐ある故に横浜を初め諸港に於て も不相当の相場を以て随意の買込を為さゝる は必定なり且勿論我国啇人も遠游を為して利 益を得すんはあるへからす利益は決して坐な から得らるゝものにあらすと知るべし 試に云はんに蚕卵紙一枚に付一弗の相違ある ときは大凡年々横浜にのみ出る紙数三百万枚 と見れは即ち三百万弗の国益あり三弗以上と するときは九百万弗乃至千万弗以上の国益あ るへし此の如き莫大の国益を知らす徒らに眼 前の小利を貪りて外国人の籠絡を受るは畢竟 心を留むる人なきに因る蓋し心を茲に留めす

現代語訳

行うのがよいであろう。もし商社を建てて日本から彼の国へ持ち渡る道筋がすでに開かれるときは、日本在留の外国人が例年のように踏みつけて値段を決めるならば、日本人が直接本国へ持ち渡って彼らが得るところの利益を得ることを恐れるがゆえに、横浜をはじめ諸港においても不当な相場をもって随意の買い込みをしないのは必定である。そしてもちろん我が国の商人も遠方に旅して利益を得ようとするのは当然のことであり、利益は決して座ったままで得られるものではないと知るべきである。 試しに言うならば、蚕卵紙一枚につき一ドルの相違があるときは、大凡年々横浜にのみ出る紙数三百万枚と見れば、すなわち三百万ドルの国益がある。三ドル以上とするときは九百万ドルないし千万ドル以上の国益があるであろう。このような莫大な国益を知らず、いたずらに目前の小利を貪って外国人の籠絡を受けるのは、結局心を留める人がないことに因る。思うに心をここに留めず

英語訳

would be advisable. If trading companies are established and the route for transporting goods from Japan to their countries is already opened, when foreign residents in Japan arbitrarily set prices by trampling over us as in previous years, they will fear that Japanese people might transport goods directly to their home countries and gain the profits they would otherwise obtain. Therefore, it is certain that they will not engage in arbitrary purchasing at unreasonable prices in Yokohama and other ports. And of course, it is natural that our country's merchants should also travel to distant places to gain profits, and one should know that profits are never obtained while simply sitting idle. As a trial example, when there is a difference of one dollar per sheet of silkworm egg paper, considering that approximately three million sheets are exported annually from Yokohama alone, there would be a national benefit of three million dollars. When it is three dollars or more, there would be a national benefit of nine million to ten million dollars or more. Not knowing such enormous national benefits and merely coveting immediate small profits while being ensnared by foreigners is ultimately due to there being no one who pays attention to this matter. Indeed, not paying attention to this