疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション2

国字痘疹戒草 3巻 - 翻刻

国字痘疹戒草 3巻 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

【右丁】 し鰯は気血(きけつ)を滞(とゝこふ)らし線香抹香は人の元気(けんき)を減(へら)し鳳尾蕉柊は 悪鬼(おに)を避(さけ)るといふ理(り)にて節分(せつふん)に用(もち)ゆるところより取(と)り来(きた)れるもの なりされど痘瘡は気血(きけつ)流行(りゆうこう)するをもてよしとするゆゑ妄(みた)りなる 品(しな)を薫(たき)てそのにほひの為(ため)に血気流行(ちときとのめく)るところを止(とゝ)めらるゝによ りて種(いろ)々のにほひを好(この)まざるなり但(たゝ)荊芥(けいかい)茵蔯(いんちん)大棗(たひそう)を薫(たく)をよし とす此(この)品(しな)穢気(けかれ)不浄(ふじやう)をさけ痘の痒(かゆみ)をふせくの功(こう)あるかゆゑなり 他(ほか)の品(しな)を禁(きん)し慎むへし 一痘瘡は軽重(かろきおもき)稀密ともに始(はし)めより十二日の間/襯衣(はたき)をとりかゆるを 忌むべしもしはたき大小便(たいしようべん)にてぬれけがれたらんには外(ほか)の暖(あたゝか)なる襁(む) 褓(つき)にて小児(しやうに)の腰(こし)より腹(はら)にひきまはししつかりと巻(まき)て下衣(したき)の裳(すそ)をかゝ 【左丁】 けあけておくへし尤(もつ[と])も冬(ふゆ)ならんには炬燵(こたつ)のそはに寝(ね)させ置(おく)へし また襁褓も数(かす)多(おほ)ふ用意(ようい)して炬燵にかけ置(おき)て暖かなるをとりかゆへ し但(たゝ)し傍人(そはひと)なと懐(ふところ)に入(いれ)置(おき)て暖かなるを用意(ようい)するもよし随分(すひふん)風寒(かせ)を ふせき禁忌(いみこと)を慎むへし 一三四五歳の小児(ことも)痘瘡するをみるに父母(おや〳〵)傍人(かいほうにん)なと抱(た)きかゝへ座中(さしき)をあ ちらこちらへゆくもあり又/抱(た)きてすはりをるもあり疱瘡(ほうさう)は陰病(いんひやう)とて 静(しつか)なるをよしとして躁(さはか)しきを嫌(きら)ふか故(ゆゑ)に昼夜(よるひる)ともに安睡(よくねふ)りよく乳(のみ) 食(くひ)するを第一(たいいち)とすされば抱(た)きかゝへて座(すは)り居(を)れは足腰(あしこし)たるくなるま まに右(みき)や左(ひたり)りへ抱(たき)かへなとして暫(しはら)くも静(しつ)かならず小児(ことも)も熟睡(よくねる)事(こと) なりかたく驚(おとろ)きやすし又(また)は手足(てあし)の出瘡(てもの)などすりやぶりて膿(うみ)を持(もち)が

現代語訳

【右丁】 し、鰯は気血を滞らせ、線香抹香は人の元気を減らし、蘇鉄や柊は悪鬼を避けるという理屈で節分に用いるところから取り入れられたものである。しかし痘瘡は気血が流行(循環)するのをよしとするため、みだりな品物を薫いて、その匂いのために血気が流行するところを止められることにより、種々の匂いを好まないのである。ただし荊芥、茵蔯、大棗を薫くのをよしとする。この品物は穢気や不浄を避け、痘の痒みを防ぐ効果があるからである。他の品物を禁じ慎むべきである。 一、痘瘡は軽重、稀密ともに初めから十二日の間、下着を取り替えることを忌むべきである。もし下着が大小便で濡れ汚れたならば、他の暖かい襁褓で小児の腰から腹に引き回ししっかりと巻いて、下衣の裾をかか 【左丁】 げ上げておくべきである。もっとも冬ならば炬燵のそばに寝させ置くべきである。また襁褓も数多く用意して炬燵にかけ置いて暖かなものを取り替えるべきである。ただし付き添いの人などが懐に入れ置いて暖かなものを用意するのもよい。随分風寒を防ぎ禁忌を慎むべきである。 一、三四五歳の小児が痘瘡するのを見ると、父母や付き添いの人などが抱きかかえ座敷をあちらこちらへ行くものもあり、また抱いて座っているものもある。疱瘡は陰病といって静かなるをよしとして騒がしきを嫌うが故に、昼夜ともに安眠しよく乳を飲み食事をするを第一とする。されば抱きかかえて座っていれば足腰がだるくなるままに右や左へ抱き替えなどして片時も静かでなく、小児もよく眠ることができにくく驚きやすい。また手足の出た瘡などをすり破って膿を持ちが

英語訳

【Right Page】 Sardines cause qi and blood to stagnate, incense sticks and powdered incense diminish people's vital energy, and cycad and holly are adopted from the practice of using them during Setsubun based on the principle that they ward off evil spirits. However, since smallpox requires good circulation of qi and blood, burning various inappropriate items and having their scents obstruct the circulation of blood and qi is why various fragrances are not favored. However, it is good to burn schizonepeta, artemisia, and jujube. These items have the effect of avoiding impure qi and uncleanness and preventing itching of smallpox. Other items should be prohibited and avoided. First, for smallpox, whether light or severe, sparse or dense, one should avoid changing undergarments for twelve days from the beginning. If undergarments become wet and soiled with urine and feces, one should wrap other warm swaddling clothes firmly around the child's waist and abdomen, and lift up 【Left Page】 the hem of the lower garments. Especially in winter, the child should be laid to sleep near a kotatsu (heated table). Also, many swaddling clothes should be prepared and kept warm by the kotatsu for changing. However, it is also good for attendants to keep them warm in their bosoms for preparation. One should thoroughly prevent wind and cold and observe the taboos. First, observing children of three, four, or five years old with smallpox, some parents and attendants carry them around the room from place to place, while others hold them while sitting. Smallpox is called a "yin disease," favoring quietness and disliking disturbance, so sleeping well day and night and drinking milk and eating well should be the first priority. Therefore, if one holds and carries them while sitting, as the legs and waist become tired, constantly changing from holding on the right to the left side, there is never a moment of quiet, making it difficult for the child to sleep deeply and causing them to be easily startled. Also, rubbing and breaking the erupted sores on hands and feet causes them to become purulent.