翻刻
【右丁上段】
○一とせを中にへだてゝ逢(あひ)見まく 水尾院
ほしのちぎりや思ひつきせぬ
○空(そら)にけふめぐり逢(あふ)らし七夕の 道晃
ほどは雲(くも)ゐに待し月日も
○露けさもしらでや里の重(かさ)ぬらん 通茂
秋くる宵のあさの羽ごろも
○天津星(あまつぼし)秋待わたる河なみは 資茂
けふや嬉(うれ)しき瀬にかはるらん
○定(さた)め置(をき)し年の一夜はいたつらの よみ人
なき世やうら見ほし合の空 しらず
○明ぬれば暮(くる)る物ともあふ事を 通茂
たのめぬ星(ほし)や夜をゝしむらん
○よそながら思ふもくるし七夕は 内房
としにまれなる中のちぎりは
○彦星(ひこぼし)のこよひ逢(あふ)せをむかひ舟 雅房
よすればかへる名残(なごり)をぞ思ふ
○今宵逢星のいもせの中にをつる 通福
天の河かぜ月にすゝしき
○空に住しらべも秋にあふほしの 雅直
こゝろ行(ゆく)夜(よ)の糸竹【注】のこゑ
【注 弦楽器と管楽器】
【右丁下段】
【見出し】こてふ【源氏香の図】【見出し語の上部左右に飾り鉤かっこを付け全体を▢で囲む】
此巻は詞と哥とをもつて名つけ
たる也。源氏三十六歳の時なり。
むかしは院宮后(ゐんみやきさき)なと季(き)の御読経(みときやう)とて春秋に
大般若経(たいはんにやきやう)をよみて法事(ほうじ)あり。秋(みやす)このむ(所の御娘)中宮は
六条(けんし)院にてをこなはせ給ふ。そのついてにむらさき
のうへも仏に花たてまつり給ふとて。中宮の御方へ
花まいらせらる。とりてふといふ舞(まひ)人にわらはを八人
かたちことにつくりたてゝ。とりには白かねの花かめに
さくらをさして。てふにはこかねの花かめにやまふきの
色をつくして。八人のわらはへともみはしのもとにて
花たてまつる。紫のうへの御せうそく。夕霧の大将に
をほせて御かへしある哥に〽花そのゝこてふをさへや
したくさにあきまつむしはうとく見るらん○此心は
秋このむ中宮はさためて秋をこそまち給ふ
らめ。さあれは花そのゝこてふなとはめのしたに
見給らん。秋まつむしの心には春のこてふをうとく
見るはつ也とよめる心なり。この秋このむ中宮の
ことは。乙女の巻に見えたり。秋このむの哥。心からはる
まつそのはわかやとの紅葉を風のつてにだに見よ。
こららより秋このむみやといへり
【左丁上段 挿絵 文字無し】
【左丁下段】
蛍(ほたる)
声(こえ)は
せで
身(み)を
のみ
こがす
ほたる
こそ
いふより
まさる
おもひ
なるらめ