翻刻
方兼務被仰付候
方菊務被
仰付候
但篠田七郎兵衛組ニ入
御城御番相勤候事
い
寛文二寅年二月為初番江戸
表え罷登同八月罷下候事
同九丙年七月渡部源五郎治
屋敷被下置候事
一貞享元子年十二月頭篠田
七分壱匁壱匁壱分跡御役一條田半
左衛門組に罷成候事
一元禄元辰年三月為勤番江戸
表一夜中同九月罷下候事
□
一同六酉年三月年来無油断御
書相勤候段奇特成儀被
思召候旨被仰出候事
一同十二卯年十一月為勤番江戸
表え罷登翌辰三月罷下候事
一同年限御鳥飼御殺生方相勤
不詳
候に付為御褒美銀子被下置候事
一宝永元申年頭篠田半
現代語訳
方兼務を仰せ付けられ候
方菊務を仰せ付けられ候
但し篠田七郎兵衛組に入り、御城御番を相勤め候事
一、寛文二寅年(1662年)二月、初番として江戸表へ罷り登り、同八月罷り下り候事
一、同九酉年(1669年)七月、渡部源五郎の屋敷を下し置かれ候事
一、貞享元子年(1684年)十二月、頭篠田七分一匁一匁一分跡の御役、一條田半左衛門組に罷り成り候事
一、元禄元辰年(1688年)三月、勤番として江戸表へ一夜中、同九月罷り下り候事
一、同六酉年(1693年)三月、年来油断無く御書を相勤め候段、奇特なる儀と思し召し候旨仰せ出され候事
一、同十二卯年(1699年)十一月、勤番として江戸表へ罷り登り、翌辰三月罷り下り候事
一、同年限御鳥飼御殺生方を相勤め候につき、御褒美として銀子を下し置かれ候事
一、宝永元申年(1704年)頭篠田半
英語訳
Appointed to concurrent duties in [hunting] department
Appointed to kiku duties
However, joined Shinoda Shichibei's group and served castle guard duty
First: In Kanbun 2, year of the tiger (1662), second month, went up to Edo as hatsuban (first guard duty), returned in the same year eighth month
First: In the same 9th year, year of the rooster (1669), seventh month, granted Watanabe Gengorō's residence
First: In Jōkyō 1, year of the rat (1684), twelfth month, appointed to the position of head Shinoda [with salary of] 7 bu 1 monme 1 monme 1 bu, joined Ichijōda Hanzaemon's group
First: In Genroku 1, year of the dragon (1688), third month, went to Edo for kinban (regular duty) for one night, returned in the same year ninth month
First: In the same 6th year, year of the rooster (1693), third month, was commended for diligently performing clerical duties for years without negligence, deemed an admirable deed
First: In the same 12th year, year of the rabbit (1699), eleventh month, went up to Edo for kinban duty, returned in the following dragon year third month
First: For serving in the bird-keeping and hunting department for the prescribed period, was granted silver as reward
First: In Hōei 1, year of the monkey (1704), head Shinoda Han-