翻刻
【右丁】
仰出候事
一 元文元《割書:辰|》年三月為勤番江戸表へ
罷登同九月罷下候事
一 同年八月於江戸表田中八郎兵衛
病気ニ付御次番仮役被 仰付出勤
迄相勤候事
一 同二《割書:巳》年五月御戸番被 仰付候
事
【頭注朱書】
一同三午年十二月
労銀御振替御
古麻御上下被
下候事
一 同三午年九月為勤番江戸表へ
罷登候《見せ消ち:所|事》《見せ消ち:翌未|》◦四月親深右衛門病気
【朱書】一 同四《割書:未|》年◦
【左丁】
差重候段申来候ニ付願之上対面之
御暇被下置会津へ罷下看病仕候処
養生不相叶病死仕候ニ付同月江
戸表へ罷登 御入部御供仕罷下候事
一 同年六月跡式御知行百五拾石無
御相違被下置候事
一 同五《割書:申|》年三月 御参勤ニ付御宿
割被 仰付為立帰罷登候事
一 同年四月 御道中氏家之駅ニ而
出火御本陣も焼失仕候所 御退場
現代語訳
【右丁】
仰せ出された事
一 元文元《割書:辰|》年三月勤番のため江戸表へ
参上し同九月に帰参した事
一 同年八月江戸表において田中八郎兵衛が
病気につき御次番仮役を仰せ付けられ出勤
まで相勤めた事
一 同二《割書:巳》年五月御戸番を仰せ付けられた
事
【頭注朱書】
一同三午年十二月
労銀御振替御
古麻御上下を
下された事
一 同三午年九月勤番のため江戸表へ
参上した《見せ消ち:所|事》《見せ消ち:翌未|》◦四月親弥右衛門病気が
【朱書】一 同四《割書:未|》年◦
【左丁】
重篤になった旨申し来たにつき願い出の上対面の
お暇を下し置かれ会津へ帰参し看病仕ったところ
養生叶わず病死仕ったにつき同月江
戸表へ参上し御入部のお供を仕って帰参した事
一 同年六月跡式御知行百五十石を
相違なく下し置かれた事
一 同五《割書:申|》年三月御参勤につき御宿
割を仰せ付けられ立ち帰りのため参上した事
一 同年四月御道中氏家の駅にて
出火し御本陣も焼失仕った所御退場
英語訳
【Right page】
this was announced
One: Genbun 1《Marginal note: Dragon year|》year 3rd month - Went up to Edo for rotation duty and returned in the 9th month of the same year
One: Same year 8th month - At Edo, due to Tanaka Hachirōbei's illness, was appointed as temporary substitute for the next shift and served until [regular] attendance [resumed]
One: Same 2《Marginal note: Snake year》year 5th month - Was appointed to gate guard duty
【Header note in red ink】
One: Same 3, Horse year, 12th month
Labor silver exchange, old
hemp formal clothing was
granted
One: Same 3, Horse year, 9th month - Went up to Edo for rotation duty《Crossed out: place|matter》《Crossed out: following Sheep year|》◦4th month, father Yaemon's illness
【Red ink】One: Same 4《Marginal note: Sheep year|》year◦
【Left page】
became serious, and upon receiving this news, he requested and was granted leave for an audience, returned to Aizu for nursing care, but recovery was impossible and [his father] died of illness, so in the same month he went up to Edo and accompanied [the lord's] entry into the domain upon return
One: Same year 6th month - The hereditary stipend of 150 koku was granted without change
One: Same 5《Marginal note: Monkey year|》year 3rd month - For the lord's attendance in Edo, was appointed to lodging arrangements and went up for the return journey
One: Same year 4th month - During the journey at Ujiie station, a fire broke out and the main inn was also destroyed, whereupon [the lord] withdrew