デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 二十 吉品公 従元禄十年到同十二年 - 翻刻

家譜 二十 吉品公 従元禄十年到同十二年 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

     無之様ニ可有吟味事       但右之趣於御国許ニ而十一月廿八日町在江町奉行        郡奉行賜之 一 十月十三日先達而切支丹類族御医師田代養山《割書:道|修》致病死候ニ付     切支丹奉行月番前田安芸守《割書:直|勝》殿江三寺久左衛門を以左之通   被指出之         越前国足羽郡福居城下転切支丹田代養仙         嫡男自分手医師本人同前養山儀当丑十月         三日八十五歳ニ而致病死候依之即刻検使指遣之         死骸相改候処別条依無御座塩詰ニ申付置候         御指図次第可申付候以上          元禄十丁丑年十月四日  越前兵部輔御書判               前田安芸守殿              小幡三郎左衛門殿  一 同月廿日御関所女通手形之儀ニ付遠州今切御関所奉行   成瀬瀧右衛門 殿江御家老判鑑御留守居松原善左衛門《割書:矩|成》持参      

現代語訳

ないようによく吟味すること       ただし右の趣旨について御国許において十一月二十八日、町在へ町奉行・        郡奉行が賜った 一 十月十三日、先達てキリシタン類族の御医師田代養山《道修》が病死したため、     キリシタン奉行月番の前田安芸守《直勝》殿へ三寺久左衛門を通じて以下の通り   提出された         越前国足羽郡福井城下転びキリシタン田代養仙の         嫡男、自分手医師、本人同前の養山の儀、当丑十月         三日八十五歳で病死いたしました。これにより即刻検使を派遣し、         死骸を改めたところ別条ございませんので塩漬けにして置いております。         御指図次第申し付けます。以上          元禄十丁丑年十月四日  越前兵部少輔御書判               前田安芸守殿              小幡三郎左衛門殿  一 同月二十日、御関所女通行手形の件について遠州今切御関所奉行   成瀬瀧右衛門殿へ御家老判鑑を御留守居松原善左衛門《矩成》が持参した

英語訳

should carefully examine to ensure this does not occur       However, regarding the above matter, on the 28th day of the 11th month in the home domain, this was granted to the town magistrates and        district magistrates for the towns and rural areas 1. On the 13th day of the 10th month, regarding the death by illness of the court physician Tashiro Yōzan (Dōshū), who was a relative of Christians,     a document was submitted through Mitera Kyūzaemon to Christian Magistrate Monthly Duty Maeda Aki-no-kami (Naokatsu) as follows:         Tashiro Yōzan, eldest son of the converted Christian Tashiro Yōsen of Fukui castle town, Asuwa District, Echizen Province,         personal physician, same status as his father, died of illness         at age 85 on the 3rd day of the 10th month of this year of the Ox. Accordingly, an inspector was immediately dispatched,         and upon examining the corpse, no abnormalities were found, so it has been preserved in salt.         We await your instructions. The above.          Genroku 10, Year of the Ox, 10th month, 4th day  Echizen Hyōbu-shō [official seal]               To Maeda Aki-no-kami              To Obata Saburōzaemon  1. On the 20th day of the same month, regarding women's travel permits for the checkpoint,   Caretaker Matsubara Zenzaemon (Norinari) brought the senior retainer's certified seal to Narase Takiremon, magistrate of the Tōtōmi Imagiri checkpoint