翻刻
【右丁】
をとり違(ちかひ)又 続(つゞいて)二三年もはづるゝ事あり是は
慥成(たしかなる)養育(やういく)をしらざるゆへなり全(まつたく)勝(すぐ)れたる種(たね)な
ればはづるゝといふ事なししかれども諸(しよ)人大切の
種元(たねもと)を え(ゑ)らはずして蚕は其年の運(うん)によるといふ
ものあり是大きに間違(まちかひ)なり惣而(さうじて)我か誤(あやま)りをば
しらず蚕をはづして後 色(いろ)〳〵の愚痴(ぐち)を起(おこ)し他(た)
の蚕 繁昌(はんじやう)なるをそねみ或(あるひ)は種元を恨(うらみ)家内の不
機嫌(きげん)なるも皆(みな)是(これ)亭主(ていしゆ)のおろかなるゆへなり専一(せんいち)
種元を正(たゞ)し五枚 撫(なで)んと思ふ人は四枚にへらし我が
【左丁】
分限(ぶんけん)より余慶(よけい)に掃(はく)べからず多(おほく)は種 欲(よく)をかき蚕
繁昌(はんしやう)の時(とき)にいたり諸 道(だう)具人手 間(ま)不足(ふそく)にて自然(しぜん)と
麤抹(そまつ)になり或は農業(のうげう)にも障(さは)り又は桑(くは)不足なる
年(とし)には養(かい)つめて無 是非(せひ)若蚕(わかこ)を揚(あけ)繭(まゆ)さん〴〵にして
損(そん)するのみならず人の嘲(あざけり)にあふ事 皆(みな)欲(よく)より起(おこ)ること
なり則(すなはち)此書 掃立(はきたて)の前に取出し毎日 家内(けない)の人に
読聞(よみきか)せ左之通 養育(やういく)正(たゞ)しければ仕損(しそん)ずる事なし
都(すべ)而䗝の失(しつ)は油断(ゆだん)より起るものなれば掃 初(そめ)てより
人の所へ行 長咄(ながはな)しすべからず又手前へ人 来(きたる)則(ときんは)留守(るす)
現代語訳
【右丁】
を取り間違え、また続いて二三年も失敗することがある。これは確実な養育法を知らないためである。全く優れた種であれば失敗するということはない。しかしながら多くの人は大切な種元を選ばずして、蚕はその年の運によるという者がある。これは大きな間違いである。総じて自分の誤りを知らず、蚕を失敗して後、いろいろな愚痴を起こし、他の蚕が繁盛なるのを妬み、あるいは種元を恨み、家内が不機嫌になるのも皆これ主人の愚かさのためである。専一に種元を正しくし、五枚を育てようと思う人は四枚に減らし、自分の
【左丁】
分限より余計に掃き立てるべからず。多くは種に欲をかき、蚕が繁盛の時に至り、諸道具や人手が不足して自然と粗末になり、あるいは農業にも差し支え、また桑が不足な年には養い詰めて、やむを得ず若蚕を上げ、繭も散々にして損するのみならず、人の嘲りにあうことは皆欲より起こることである。すなわちこの書を掃き立ての前に取り出し、毎日家内の人に読み聞かせ、左の通り養育が正しければ失敗することはない。すべて蚕の失敗は油断より起こるものであれば、掃き立て初めより人の所へ行き長話をすべからず。また手前へ人が来る時は留守を
英語訳
【Right Page】
are taken incorrectly, and failures may continue for two or three years. This is because one does not know the reliable methods of cultivation. If the breed is truly excellent, there should be no failures. However, many people do not select good breeding stock and say that silkworms depend on the luck of the year. This is a great mistake. Generally, people do not recognize their own errors, and after failing with silkworms, they complain about various things, envy others whose silkworms prosper, or resent the breeding stock, and when the household becomes ill-tempered, all of this is due to the master's foolishness. One should focus on proper breeding stock, and those who think to raise five trays should reduce it to four, and not hatch more than one's
【Left Page】
means allow. Most people are greedy about the breeding stock, and when the silkworms reach their prosperous period, various tools and labor become insufficient, naturally becoming neglectful, or interfering with farming work, and in years when mulberry leaves are insufficient, they raise them to the limit and are forced to handle young silkworms roughly, making poor cocoons, which not only causes losses but also invites people's ridicule - all of this arises from greed. Therefore, one should take out this book before hatching and have the household members read it daily. If cultivation is done correctly as described below, there will be no failures. Since all silkworm failures arise from negligence, from the beginning of hatching one should not go to other people's places for long conversations, and when people come to visit, one should be away