翻刻
【右丁、はじめの一行ムシ損】
【上余白朱書「P191」】
【朱書】
右□□□□無之政府御直□□□
候テモ国体政体永久不相替様被
仰付候段被仰渡藩内一同拝承
難有安堵仕居申候処藩制改革
被仰付候ハヽ小邦丈人心迷乱無□
行届申間敷ト別テ心痛仕居申
候間御内地トハ別段之御取訳
ヲ以何卒此中之通被仰付被下度
奉願候』コノ記入ハ錯入ナリ【朱書終】
【上余白朱書「P172」】
一、此件政府ニ於テ当藩ノ国体政体永久
【左丁】
変革セサル等ノ命令曽テ無キ所ナリ
只去ル六年ヲ以テ外務卿副島種臣之指
揮ニ依リ外務官員ヨリ当藩官員ヘ贈
リタル書中ニ揚【朱訂・掲】ケル所ノ事ヲ指シテ言ハ
ルヽナルヘシ果シテ然ラハ貴弁ノ旨趣ト
異ナリ彼ノ書中ノ意ハ則チ藩タルノ
制ヲ容易ニ変更セサルノ意ナリ而シテ
【上余白朱書「P173」】
一、今般ノ御達書ハ固ヨリ藩タルノ制ヲ
変革スルノ主意ニアラス藩制ニ属シ
□□□□□□行スルノ主意ニシ□□