翻刻
【右丁】
心得(こゝろゑ)有(ある)べしまた暖過(あたゝかすぐ)るも悪(わる)し豫(かね)て八方(はつほう)え風(かざ)ぬきの穴(あな)を拵置(こしらへおき)此時(このとき)
戸(と)の開閉(あけたて)自由(じゆう)にし時々(じじ)寒暖計(かんだんけい)を見(み)て加減(かげん)すべきこと第(だい)一なり
大/方(かた)は手入(ていれ)の疎(おろそか)なるよりして蚕(かいこ)に病(やまひ)出来(でき)性(せう)悪(あし)くなるべしそれとは知(しら)
ず後(のち)に至(いた)り俄(にわか)に悪(わる)くなりしように狼狽(うろたゑ)騒(さわ)ぐ人/多(おゝ)し後(のち)のふ作(さく)は前(まへ)に
ありと心得(こゝろゑ)べし陽気(ようき)加減(かげん)は家々(いゑ〳〵)にて違(ちが)いあれば能々(よく〳〵)考(かんが)え棚数(たなかづ)も多(おゝ)
く立置(たておき)抜(ぬけ)めなく大切(たいせつ)に取扱(とりあつか)うべし棚木(たなぎ)棚竹(たなたけ)とも生(なま)しきは悪(わる)し前方(まへかた)
より拵(こしら)え乾(かわか)し置(おく)べし但《割書:獅子前二三度一分目の布にて居尻取替るは猶よし此時|ぬかを薄くふり布の上に桑を二度かけて布網をあける也》
桑(くわ)の若芽(わかめ)を以(もつて)蚕(かいこ)掃落(はきおと)す仕法(しほう)の事
年(とし)によりて桑(くわ)の芽(め)出(いで)ざるうちに蚕(かいこ)出(いづ)ることある故(ゆゑ)據(よぎ)なく桑(くわ)の
花(はな)を喰(くわ)すといへども葉(は)あらば早(はや)く葉(は)を喰(くわ)すべし桑葉(くわは)を与(あたへ)し蚕(かいこ)は
【左丁】
一/段(だん)生立(おいたち)早(はや)し又《振り仮名:椹|ふなべ|くわのはな》にて久(ひさ)しく養(やしない)し蚕(かいこ)は少(すこ)し赤色(あかいろ)となりて性(せう)悪(あし)く生立(おいたち)も遅(おそ)し
最初(さいしよ)は葉(は)の筋(すじ)を取去(とりすて)細(こまか)に刻(きざ)み壱/分(ぶ)四/方(ほう)の目(め)の篩(ふるい)にてふるい喰(くわ)
す餘(よ)は前(まへ)に教(をしえ)るごとくすべし蚕(かいこ)生(うま)れて四五/日(にち)めに鳥(とり)の羽(はね)を以(もつ)て蚕下(こした)
ともに蚕(かいこ)をすくい取(とり)よく燥(かわ)きたる外(ほか)の器(いれもの)にすり糠(ぬか)をふりその上に
紙(かみ)を敷(しき)蚕(かいこ)を並(なら)べ置(おき)かくのごとくして六七/日(にち)養(やしなへ)ば少(すこ)し白色(いろいろ)にはぜて見(み)
ゆるなり但《割書:平日平に飼ひ四五日めには前の如く布網にて居尻を取べし獅子の居起の時も同様に|すべしならび遅れは箸にて取分べし布網無人は本文の如くして尤よし》
○此時(このとき)口傳(くてん)あり前(まへ)の年(とし)の秋(あき)早稲(わせ)の摺(すり)ぬかを蚕種(こたね)壱/枚(まい)に凡(およそ)
五六/俵宛(へうあて)用意(ようい)し蚕(かいこ)生(うま)るゝ前(まへ)かのすりぬかをかりうす#1にて微(こま)かに
砕(くだ)き是(これ)を粉米篩(ここめふるい)にてとをし下(した)へもりたる所(ところ)を又すいのうにて
とをし埃(ほこ)りを去(さ)り中(なか)にたまりし所(ところ)を取置(とりおき)明日(あす)の昼前(ひるまへ)に蚕(かいこ)の
【左丁上段】
初メ粟(あわ)稗(ひへ)のぬか
を用(つかう)る所有れ
ど軽(かる)くして丸く
居(すは)りあしく
這(はい)上るに轉(ころげ)て
埒(らち)不明(あかづ)又/冠(かぶり)て
師子舞(しゝまい)をして
再(にど)ずりの籾(もみ)ぬ
かには甚/省(おと)#2る
現代語訳
【右丁】
心得ておくべきである。また暖かすぎるのも悪い。予め八方に風抜きの穴を作っておき、この時戸の開閉を自由にし、時々寒暖計を見て加減することが第一である。
大方は手入れが疎かなことによって蚕に病気ができ、性質が悪くなるものである。それとは知らず後になって急に悪くなったように狼狽騒ぐ人が多い。後の不作は前にありと心得るべきである。陽気の加減は家々で違いがあるので、よく考え棚数も多く立てておき、抜かりなく大切に取り扱うべきである。棚木・棚竹とも生木は悪い。前もって作って乾かしておくべきである。
ただし《割書:獅子前に二三度一分目の布で居尻を取り替えるのはなお良い。この時糠を薄く振り布の上に桑を二度かけて布網を開ける》
桑の若芽をもって蚕を掃き落とす仕法のこと
年によって桑の芽が出ないうちに蚕が出ることがあるので、やむを得ず桑の花を食わせるといっても、葉があれば早く葉を食わせるべきである。桑葉を与えた蚕は
【左丁】
一段成長が早い。また桑の花で長く養った蚕は少し赤色となって性質が悪く、成長も遅い。
最初は葉の筋を取り去り細かに刻み、一分四方の目の篩でふるって食わせる。余りは前に教える通りにすべきである。蚕が生まれて四五日目に鳥の羽をもって蚕下とともに蚕をすくい取り、よく乾いた他の器に摺り糠を振りその上に紙を敷き蚕を並べ置く。このようにして六七日養えば少し白色になって見える。
ただし《割書:平日平に飼い四五日目には前の如く布網にて居尻を取るべし。獅子の居起の時も同様にすべし。並び遅れは箸にて取り分けるべし。布網無き人は本文の如くして最も良い》
○この時口伝がある。前の年の秋早稲の摺り糠を蚕種一枚に凡そ五六俵ずつ用意し、蚕が生まれる前にその摺り糠を唐臼で細かに砕き、これを米糠篩で通し下へ盛った所をまた水篩で通し埃を去り、中に溜まった所を取り置き、翌日の昼前に蚕の
【左丁上段】
初めに粟・稗の糠を用いる所もあるが、軽くして丸く座りが悪く、這い上がるのに転がって埒が明かない。また被って獅子舞をして、二度摺りの籾糠には甚だ劣る。
英語訳
【Right page】
This should be kept in mind. Also, being too warm is bad. Prepare ventilation holes in all directions beforehand, make the opening and closing of doors free at this time, and adjusting by checking the thermometer from time to time is most important.
Generally, diseases develop in silkworms and their nature becomes poor due to neglectful care. Not knowing this, many people panic when things suddenly turn bad later. One should understand that future crop failures originate from earlier mistakes. Since temperature conditions differ from house to house, one should think carefully, set up many shelves, and handle them carefully without oversight. Both shelf wood and shelf bamboo should not be green wood. They should be prepared and dried beforehand.
However, {{Note: Replacing the bedding with cloth of one-bu mesh two or three times before molting is even better. At this time, sprinkle bran thinly, apply mulberry twice on the cloth, then open the cloth net}}
On the method of cleaning silkworms using young mulberry buds
Depending on the year, silkworms may emerge before mulberry buds appear, so while one unavoidably feeds mulberry flowers, if leaves are available, leaves should be fed quickly. Silkworms given mulberry leaves
【Left page】
grow much faster. Also, silkworms raised for a long time on mulberry flowers become slightly reddish with poor nature and slow growth.
Initially, remove the leaf veins, chop finely, and sieve through a mesh of one-bu square holes before feeding. The rest should be done as taught before. On the fourth or fifth day after the silkworms are born, scoop up the silkworms along with their bedding using bird feathers, sprinkle ground bran in another well-dried container, spread paper on top, and arrange the silkworms. By raising them this way for six or seven days, they will appear somewhat whitish.
However, {{Note: Feed them evenly on normal days, and on the fourth or fifth day, remove the bedding with cloth net as before. The same should be done when they are about to molt. Separate the slow developers with chopsticks. For those without cloth nets, following the main text is best}}
○There is an oral tradition for this time. Prepare ground bran from early rice of the previous autumn, about five or six bags per sheet of silkworm eggs. Before the silkworms are born, crush this ground bran finely with a mortar, pass it through a rice bran sieve, pass what accumulates below through a water sieve again to remove dust, take what accumulates in the middle, and on the next day before noon, for the silkworms'
【Left page, upper section】
Some places initially use millet and barnyard grass bran, but they are light with poor settling, and when crawling up, they roll around making it ineffective. Also, when they cover themselves and perform a lion dance, they are greatly inferior to twice-ground rice bran.