翻刻
太郎介はわる玉の
品たまにだまされ
そのほんしんの玉を
うしないけれは
そのみのくらやみと
なりしをさいわい
わる玉大王いろ玉に
いひつけ太郎介が
心をうばはせる
いろに心をうばゝ
れるとは此事也
これ一心のおき
所わるくして
むなぐらの
しまりなき
ぶやうじんより
おこる御用心〳〵
〽いろ玉
むな
くらの
やしりを切
心をうばひ
たちのく
〽むなぐらのこしまきも
しつけるとみへて大きな
きのこがはへているやつさ
ぼんのう
の
いぬ
ほへる
〽わん
〳〵
〳〵
きやん
〳〵〳〵
わん
きやん
〳〵
きやん
とさ
【立て札】小便無用
【墨で落書き】山いぬ
【左丁に本は返してほしいという意味のことが書いてある】
此ほん何こへ
まか?り候?可被下
御かえし
候?以上
□□之助
現代語訳
太郎介は悪玉の
品玉に騙され
その本心の玉を
失ってしまえば
その身の暗闇と
なってしまうのを幸い
悪玉大王が色玉に
言いつけて太郎介の
心を奪わせる
色に心を奪わ
れるとはこの事である
これは一心の置き
所が悪くして
胸の
締まりなき
不用心より
起こる 御用心、御用心
〽色玉が
胸
の
帯を切り
心を奪い
立ち去る
〽胸の腰巻きも
しつけるとみえて大きな
きのこが生えているやつさ
煩悩
の
犬が
吠える
〽わん
わん
わん
きゃん
きゃんきゃん
わん
きゃん
きゃん
きゃん
とさ
【立て札】小便無用
【墨で落書き】山犬
【左丁に本は返してほしいという意味のことが書いてある】
この本何処へ
参り候や 下さるべく
お返し
候 以上
□□之助
英語訳
Tarosuke is deceived by
the evil soul's
various tempting souls,
and once he loses
his true heart-soul,
his body becomes
shrouded in darkness.
Taking advantage of this,
the Evil Soul King
commands the lust-soul
to steal away
Tarosuke's heart.
Being captivated
by lust—
this is exactly that.
This arises from
having one's heart
in the wrong place,
from carelessness
with a loose
chest,
from being unguarded. Beware! Beware!
〽The lust-soul
cuts the sash
of the
chest,
steals the heart
and departs
〽It seems to be fastening
the chest wrapper, but
a large mushroom is growing there
The dog
of
worldly desires
barks
〽Woof
woof
woof
Yap
yap yap
woof
yap
yap
yap
and so on
[Sign] No urinating
[Graffiti in ink] Mountain dog
[On the left page, there is writing requesting the return of the book]
Where has this book
gone? Please
return it
Respectfully
□□nosuke