みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

浅間大焼騒動記 下 - 翻刻

浅間大焼騒動記 下 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

置家内はひつそとしてぞ居たりける然処に凡天 を先に立大勢押来りけれは若ひもの共屋根の うへゟむしやりに石を投落すさしもの大勢近 寄かね暫しためらい居たりしか銘々持たる明枩 屋根の上へ投上けれは門の上屋に燃付て炎々 として燃上る斯而は中々叶はじと防きの人数 屋根ゟ飛下り迯散たり得たりやあふと乱れ入 土蔵穴倉-捜(サカ)しとり中ゟ火付たりけれはさしも かたきどざう造り一時にもへ上りもふ炎天おぞ焦し ける扨根津の屋敷には小諸の侍義いかゝぞと 伺ひ居ける所に思の外最早新張をつぶし 根津へ群り来るを聞周章評義も區也其内に はや質や九郎右衛門の宅を少々つぶし呑喰事は 山川や牧やをさしてねり酒の石臼 形(ナリ)に引廻し 置成人も人幷に曲りくねりて挽木形爰に 蓬屋幸三郎と云小酒やに立入て酒を出せと

現代語訳

置いて、家内はひっそりとして居たのであった。そうしているところに、凡天を先頭に立てて大勢が押し寄せてきたので、若い者共が屋根の上から無茶に石を投げ落とした。さしもの大勢も近寄りかね、しばらくためらっていたが、めいめいが持っている松明を屋根の上へ投げ上げたところ、門の上屋に燃え移って炎々として燃え上がった。これでは中々かなわないと、防戦の人数は屋根から飛び下りて逃げ散った。「得たりやあほう」と乱れ入り、土蔵や穴倉を探し取り、中から火を付けたので、さしも堅固な土蔵造りも一時に燃え上がり、もう炎天をも焦がすほどであった。 さて根津の屋敷には、小諸の侍がどのような様子かと伺っているところに、思いの外、最早新張を潰して根津へ群がり来るのを聞いて周章し、評議もままならない。その内にはや質屋九郎右衛門の宅を少々潰し、飲み食いすることは山のよう。酒の石臼を引き回して置き、成人も人並みに曲がりくねって臼を挽く形をしている。ここに蓬屋幸三郎という小さな酒屋に立ち入って、酒を出せと

英語訳

The household remained quietly inside. However, when a large crowd came pressing forward with Bonten at the lead, the young men recklessly threw stones down from the rooftop. Even such a large crowd could not approach easily and hesitated for a while, but when each of them threw their torches up onto the roof, the fire caught the gate's upper structure and blazed up fiercely. Realizing this was hopeless, the defending forces jumped down from the roof and scattered in retreat. Shouting "We've got them, you fools!" the crowd surged in, ransacked the storehouses and cellars, and set fires from within. Even the sturdy storehouse construction was engulfed in flames in an instant, with fires so intense they seemed to scorch the very heavens. Meanwhile, at the estate in Nezu, they were inquiring about the situation with the Komoro samurai when, unexpectedly, they heard that the mob had already destroyed Shinbari and was swarming toward Nezu. This caused great alarm, and proper deliberation became impossible. In the meantime, they had already partially destroyed the house of the pawnbroker Kuroemon, and their drinking and eating was excessive. They dragged around sake grinding stones, and even grown men were bent over in the posture of grinding mills. At this point, they entered a small sake shop called Yomogiya Kozaburo and demanded sake.