みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

諸國温泉遊覽記 全 - 翻刻

諸國温泉遊覽記 全 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

《箱:草津十二景》 常布(しやうふ)滝 白布の滝(たき)へ織(おり)こむ 散(ち)る もみぢ 白根(しらね) 神社(じんしや) 黒(くろ)山の 上(うへ)へ 白根の 宮(みや)を 立(たて) 殺生(せつしやう) 河原(がはら) 殺生のむくひ 川原(かはら)で 爪(つめ)をわり 西(さい)の 川原(かはら) 夕立(ゆふだち)に ころげる 西(さい)の 川原(かはら) 石(いし) 折目原(をりめがはら) 袴(はかま)着(き)て 折目(をりめ) が 原(はら)へ 行(ゆく) 律義(りちぎ) 月洲寺(げつしうじ) 碁将棋(ごしやうぎ)を 月(つき)の見て いる 月洲寺(げつしうじ) 氷(こほり) 谷(だに) 名(な)ばかりを 聞(きく)も 冷(つめ)たし 氷(こほり) 谷(だに) 鬼(おに)の角力場(すまふば) 取組(とりくみ)は 風(かぜ)の 行司(ぎやうじ)や 角力(すまふ)草

現代語訳

《草津十二景》 常布の滝 白い布のような滝に織り込まれるように 散っている 紅葉よ 白根神社 黒い山の 上に 白根の 宮を 建てよう 殺生河原 殺生の報いで 川原で 爪を割ってしまった 西の河原 夕立に 転がっている 西の河原の 石よ 折目原 袴を着て 折目が原へ 行く 律儀な人よ 月洲寺 囲碁将棋を 月が見ている 月洲寺で 氷谷 名前を聞くだけでも 冷たく感じる 氷谷よ 鬼の相撲場 取組の行司は 風なのか 相撲草が生えている

英語訳

《Twelve Scenic Views of Kusatsu》 Jōfu Waterfall Into the waterfall like white cloth are woven the scattered autumn leaves Shirane Shrine On top of the black mountain let us build Shirane Shrine Sesshō-gawara (Killing Field) As retribution for killing living beings at the riverbed I split my nails Western Riverbed In the evening shower the stones of the western riverbed roll about Orimegahara Wearing hakama trousers going to Orime field - how proper! Getshūji Temple The moon watches go and shogi at Getshūji Temple Ice Valley Just hearing the name alone feels cold - Ice Valley Demons' Sumo Ring In the wrestling match is the wind the referee? Sumo grass grows here