翻刻
㈡長岡郡海浜
柏井難行録に曰く忽津波溢来る其声雷霆の地に落つる如く是東北十市の海畔より津浪
溢れ来る音なり須叟にして頭上を浸し人皆沉溺す
㈢高知市
聞出文盲に曰く高智地形より二丈(○○)も潮高き程なり大御門前迄海の様に成る
谷陵記に曰く津浪昼夜 |十一度(○○○)打来るなり潮北は一宮仁王門まで南は雪蹊寺の院内迄
㈣高岡郡海浜
丁亥変記 (津野山庄屋筆記) に曰く未の上刻より大潮溢れ入り人家尽く流れ死人筏を組
が如し昼夜潮入り来る事明け五日の暁迄| 十二度(○○○)なり
㈤志和浦竹村孫平筆記に曰く良暫く経て大海汀の波聳へて津浪に打入人家の財宝悉く浪
中に沉貴賤男女に限らず波に漂ふて苦む事多し
以上諸記録によりこれを考ふれば即宝永四年十一月四日大地震翌五日暁迄土佐海岸には十(○)
一二回(○○○)の大津波(○○○)ありて沿岸一帯に其禍を被ふし有様察せらるべし
又安芸郡田野村福留氏記録によれば高潮は三年を経て治定せしといへば大震後三余年の間
は小震に連れ海嘯も猶已まぎ【ざの誤?】りしなり
(戍) 土地の隆起と陥没
宝永地震は土佐国の全体に在りて東部は地稍高まり西部は地著しく陥没の徴候を現ぜり今
其実例を左に列挙せん但大地震後二ヶ月に国人奥宮正明が物したる谷陵記は能く詳かに当
時の有様を叙したれば本章は便宜上これによりて其事実の記載をなすべし其地名を排列せ
る下、震後荒涼の景を記せる文は故らに同書を引用し読者をして実地を追想せしむる資料
となすものなり
㈠|高知以東(○○○○)にして津浪を被ふり兼ねて隆起地(○○○)多かりし部分
(甲) 安芸郡
(一)甲浦 亡所潮は山迄
(二)白浜 亡所潮は在所残なし家は少し流れ残る
(三)河内 大方三ヶ一亡所、潮は山迄
(四)生見 潮は田丁迄 (田丁(たちやう)は方言、田中の路道の義)
(五)野根、崎浜、椎名、三津、津呂 無事 (以下欠文の所皆然り)
(六)室津 耳崎より潮入る
(七)浮津
(八)元 潮は田丁三ヶ一迄、慶長九年の潮より六尺ひきしといふ
(九)吉良川、羽根
現代語訳
## (二)長岡郡海浜
「柏井難行録」に記されている:突然津波が押し寄せてきた。その音は雷が地に落ちるようであった。これは東北十市の海岸から津波が押し寄せてくる音であった。しばらくすると頭の上まで水が浸し、人々はみな溺れた。
## (三)高知市
「聞出文盲」に記されている:高知の地形より二丈(約6メートル)ほど潮が高くなった。大御門前まで海のようになった。
「谷陵記」に記されている:津波は昼夜合わせて十一度(○)打ち寄せた。潮は北は一宮仁王門まで、南は雪蹊寺の院内まで達した。
## (四)高岡郡海浜
「丁亥変記」(津野山庄屋筆記)に記されている:未の上刻(午後1時頃)より大きな潮が溢れ入り、人家はことごとく流され、死人は筏を組んだように水面に浮かんだ。昼夜を問わず潮が押し入ること、翌5日の夜明けまでに十二度(○)に及んだ。
## (五)志和浦・竹村孫平筆記
「竹村孫平筆記」に記されている:しばらくして大海の波が聳え立ち津波として打ち入り、人家の財産はことごとく波の中に沈んだ。貴賤・男女を問わず波に漂って苦しむ者が多かった。
---
以上の諸記録を考察すると、宝永四年十月四日(1707年)の大地震の翌五日の夜明けまでに、土佐海岸には十一・二回の大津波があり、沿岸一帯がその被害を受けた様子が察せられる。
また、安芸郡田野村・福留氏の記録によれば、高潮は三年を経て落ち着いたとのことであり、大地震後三余年の間は小震に伴い海嘯(津波)も止まなかったことになる。
---
## (戊)土地の隆起と陥没
宝永地震は土佐国全体において、東部では地盤がやや隆起し、西部では地盤が著しく陥没した徴候を示した。以下にその実例を列挙する。ただし、大地震後二ヶ月に地元の人・奥宮正明が著した「谷陵記」は、当時の状況を詳細に叙述しているため、本章では便宜上これによって事実を記載する。地名を並べた後、震災後の荒涼たる景色を記した文はあえて同書を引用し、読者が実地の様子を追想する資料とするものである。
## (一)高知以東にして、津波の被害を受け、かつ隆起地が多かった部分
### (甲)安芸郡
1. **甲浦**:壊滅(亡所)。潮は山まで達した。
2. **白浜**:壊滅(亡所)。潮は集落全体に及び残らず、家屋は少し流されて残った。
3. **河内**:おおよそ三分の一が壊滅。潮は山まで達した。
4. **生見**:潮は田丁まで達した(「田丁(たちょう)」は方言で、田の中の道の意味)。
5. **野根、崎浜、椎名、三津、津呂**:無事(以下、欠文の箇所はすべて同様)。
6. **室津**:耳崎より潮が入った。
7. **浮津**:(記録なし)
8. **元**:潮は田丁の三分の一まで達した。慶長九年(1604年)の潮より六尺(約1.8メートル)低かったという。
9. **吉良川、羽根**:(記録なし)
英語訳
## (2) Coastal Areas of Nagaoka District
As recorded in the *Kashiwai Nangyōroku*: Suddenly, a tsunami came surging in. Its sound was like thunder crashing to the ground. This was the sound of the tsunami rushing in from the coastal areas of Tōhoku Jūichi [the ten-odd settlements to the northeast]. Within moments, the water rose over people's heads, and all were drowned.
## (3) Kōchi City
As recorded in the *Kikidashi Mōmoku*: The tide rose approximately two *jō* (about 6 meters) above the normal ground level of Kōchi. The area in front of the Great Gate became like a sea.
As recorded in the *Kokuryōki*: The tsunami struck eleven times (○) in the course of a day and night. The tide reached as far north as the Niōmon Gate of Ichinomiya Shrine, and as far south as the precincts of Sekkeiji Temple.
## (4) Coastal Areas of Takaoka District
As recorded in the *Teigai Henki* (written by the headman of Tsuno-yama): From the upper half of the *Hitsuji* hour (around 1:00 p.m.), a great surge of water flooded in, sweeping away all the houses. The dead floated on the water as if forming a raft. The tide continued to surge in day and night, reaching twelve times (○) by the dawn of the following 5th day.
## (5) Shiwahama — Record of Takemura Magohei
As recorded in the *Takemura Magohei Hikki*: After some time had passed, the waves of the great sea rose towering and rushed in as a tsunami, submerging all the belongings in people's homes beneath the waves. Many people of all classes and both sexes were swept up and suffered greatly as they were tossed about by the waves.
---
Considering these various records, it can be gathered that from the great earthquake of the 4th day of the 10th month of Hōei 4 (1707) until the dawn of the following 5th day, the coast of Tosa was struck by eleven or twelve great tsunami waves, and the entire coastline suffered their devastation.
Furthermore, according to a record by the Fukutome family of Tanomura, Aki District, the high tides did not settle for three years, indicating that for more than three years after the great earthquake, small tremors continued and the tsunami (海嘯, *kaisho*) did not fully cease.
---
## (Wu/戊) Uplift and Subsidence of the Land
In the Hōei earthquake, throughout the whole of Tosa Province, the eastern part showed signs of slight ground uplift, while the western part showed signs of marked ground subsidence. Examples are listed below. Note that the *Kokuryōki*, written two months after the great earthquake by local resident Okumiya Masaaki, describes the situation of the time in considerable detail. This chapter will therefore use that work as its primary source. After listing place names, passages from the same work describing the desolate post-earthquake landscape are deliberately quoted to provide readers with material for imagining the scene on the ground.
## (1) Areas East of Kōchi That Were Hit by Tsunami and Had Many Areas of Uplift
### (A) Aki District
1. **Kannoura**: Completely destroyed (*bōsho*). The tide reached the mountains.
2. **Shirahama**: Completely destroyed (*bōsho*). The tide left nothing of the settlement; a few houses survived partially by being swept away.
3. **Kawachi**: Approximately one-third destroyed. The tide reached the mountains.
4. **Ikumi**: The tide reached as far as the *tachō* (a local dialect term meaning "the path through the rice fields").
5. **None, Sakihama, Shiina, Mitsu, Tsuro**: No damage (the same applies to all subsequent locations where the text is missing).
6. **Murotsu**: The tide entered from the Mimisaki headland.
7. **Ukitsu**: (No record)
8. **Moto**: The tide reached one-third of the way to the *tachō*. It is said to have been about six *shaku* (approximately 1.8 meters) lower than the tide during the Keichō 9 (1604) earthquake.
9. **Kiragawa, Hane**: (No record)