みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE2

土佐古今ノ地震 - 翻刻

土佐古今ノ地震 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

較上綿密にして秩序あること驚くべき事とす今先づ其事実の確実なるを証せん為め前四年 間地震並気象異変等の記載を日本書紀より抄出すべし是又大震研究の一材料なり    ( 一 )白鳳九年 二月癸亥、如_レ鼓音、聞_二于東方_一、    ( 二 ) 同   六月辛亥、灰零    ( 三 ) 同   同 丁巳、雷電之甚也    ( 四 ) 同   九月乙未、地震    ( 五 ) 同  十一月甲戌、自_レ戌至_レ子、東方明焉、    ( 六 ) 同   同 辛巳、雷_二於西方_一    ( 七 )白鳳十年 三月庚寅、地震    ( 八 ) 同   六月壬戌、地震    ( 九 ) 同   十月癸未、地震    ( 十 )白鳳十一年正月癸丑、地震    ( 十一 ) 同  三月庚子、地震    ( 十二 ) 同  七月戌申、地震    ( 十三 ) 同  同 壬子、信濃吉備国並言、霜降、亦大風、五穀            不_レ登、    ( 十四 ) 同  八月壬申、有_レ物如_二灌頂幡_一而火色浮_レ空、流_レ北、毎           国皆見、或曰、入_二越海_一、是曰白気起_二於東山_一、其            大四囲    ( 十五 ) 同  同 癸酉、大地動 ( 壬申の明日 )    ( 十六 ) 同   同 戊寅、亦地震、是曰、平旦有_レ虹、当_二于天中央_一、    ( 十七 ) 白鳳十二年七月是曰始至_二六月_一旱、    ( 十八 ) 同    九月丙戌、大風 土佐大地震の前四年間の天災地変を閲し来る大凡此の如し或は火山の破裂して灰を降らせり と覚ゆるもの或は気象の頗序を変へ季節に異同を生ぜりと覚ゆるもの其他普通の地震の禍 等一々臚列して数ふるに遑あらず想ふに此時代は恰も日本全国地動の劫運時代に際し然し て土佐国大震に至りては所謂其絶頂に達すせし者ならむ    ( 丙 ) 大地震の現状 日本書紀天武紀白鳳十三年十月の条に曰く  壬辰、逮_二于人定_一、大地震、挙国男女叨唱、不_レ知_二東西_一、則山崩河漏、諸国  郡官舎、及百姓倉屋寺塔神社、破壊之数、不_レ可_二勝数_一、由_レ是、人民及六  畜、多_二死傷_一之時、【傍点始】伊予温泉、没而不_レ出_一、土佐国、田苑五十余万頃、没為_レ【傍点終】                  

現代語訳

その比較が綿密で秩序立っていることは驚くべきことである。まず、その事実の確実性を証明するために、前四年間の地震および気象異変等の記載を『日本書紀』より抜き出すことにする。これもまた大地震研究の一つの材料である。 ---  (一)白鳳九年 二月癸亥、鼓のような音が東の方から聞こえた。  (二) 同   六月辛亥、灰が降った。  (三) 同   同 丁巳、雷と電光がひどかった。  (四) 同   九月乙未、地震。  (五) 同  十一月甲戌、戌の刻より子の刻まで、東の方が明るかった。  (六) 同   同 辛巳、西の方で雷が鳴った。  (七)白鳳十年 三月庚寅、地震。  (八) 同   六月壬戌、地震。  (九) 同  十月癸未、地震。  (十)白鳳十一年正月癸丑、地震。  (十一) 同  三月庚子、地震。  (十二) 同  七月戌申、地震。  (十三) 同  同 壬子、信濃・吉備の両国がともに報告するに、霜が降り、また大風が吹き、五穀が実らなかった。  (十四) 同  八月壬申、灌頂幡のような物体が火の色をして空中に浮かび、北へ流れた。各国でことごとく目撃された。ある者は「越の海に入った」と言った。この日、白い気が東の山より起こり、その太さは四囲(約一丈四方)ほどであった。  (十五) 同  同 癸酉、大地震。(壬申の翌日)  (十六) 同  同 戊寅、また地震。この日、夜明け前に虹が現れ、天の中央にかかっていた。  (十七)白鳳十二年七月、この月に始まり六月〔前年六月〕に至るまで旱魃が続いた。  (十八) 同    九月丙戌、大風。 --- 土佐大地震の前四年間の天災地変を概観してくると、おおよそ以上の通りである。あるいは火山が噴火して灰を降らせたと思われるもの、あるいは気象の秩序が乱れ季節に異変を生じたと思われるもの、その他普通の地震の被害など、一つひとつ列挙しているとその暇もないほどである。思うに、この時代はちょうど日本全国が地動の災厄の時代に当たっており、そして土佐国の大震に至っては、いわゆるその絶頂に達したものであろう。 --- ### (丙)大地震の状況 『日本書紀』天武紀・白鳳十三年十月の条に曰く——  壬辰、人定の頃に及んで、大地震が起きた。国中の男女がみだりに叫び、東西の方向もわからないほどであった。山が崩れ川が溢れ、諸国の郡の官舎および百姓の倉・家屋・寺の塔・神社が破壊された数は数え切れないほどであった。このため、人民および家畜の多くが死傷した。**このとき、伊予の温泉は〔地中に〕没して湧き出なくなり、土佐国では田畑五十余万頃が没して——**

英語訳

The comparative density and orderliness of these records is truly remarkable. First, in order to demonstrate the reliability of these facts, I shall extract from the *Nihon Shoki* the records of earthquakes and meteorological anomalies from the four years preceding the great earthquake. These too constitute valuable materials for the study of major earthquakes. ---  (1) Hakuhō Year 9, 2nd month, *kinogai* day: A sound like a drum was heard from the eastern direction.  (2) Same year, 6th month, *kanoto-i* day: Ash fell.  (3) Same year, same month, *hinoto-mi* day: Thunder and lightning were severe.  (4) Same year, 9th month, *kinoto-hitsuji* day: Earthquake.  (5) Same year, 11th month, *kinoe-inu* day: From the Hour of the Dog until the Hour of the Rat, the eastern sky was bright.  (6) Same year, same month, *kanoto-mi* day: Thunder in the western direction.  (7) Hakuhō Year 10, 3rd month, *kanoe-tora* day: Earthquake.  (8) Same year, 6th month, *mizunoe-inu* day: Earthquake.  (9) Same year, 10th month, *mizunoto-hitsuji* day: Earthquake.  (10) Hakuhō Year 11, 1st month, *mizunoto-ushi* day: Earthquake.  (11) Same year, 3rd month, *kanoe-ne* day: Earthquake.  (12) Same year, 7th month, *tsuchinoe-saru* day: Earthquake.  (13) Same year, same month, *mizunoe-ne* day: The provinces of Shinano and Kibi both reported that frost had fallen, great winds had blown, and the five grains had not ripened.  (14) Same year, 8th month, *mizunoe-saru* day: An object resembling a *kanjōban* (a banner used in Buddhist consecration rites) with the color of fire floated through the sky and drifted northward. It was witnessed in every province. Some said it "entered the Sea of Koshi." On the same day, a white vapor rose from the eastern mountains, its girth being about four *i* (approximately four *jō* in circumference).  (15) Same year, same month, *mizunoto-tori* day: Great earthquake. (The day after the *mizunoe-saru* day.)  (16) Same year, same month, *tsuchinoe-tora* day: Another earthquake. On the same day, at early dawn, a rainbow appeared, spanning the center of the sky.  (17) Hakuhō Year 12, 7th month: A drought lasting from this month back to the 6th month [of the previous year].  (18) Same year, 9th month, *hinoe-inu* day: Great wind. --- Such, in broad outline, is a survey of the natural disasters and extraordinary phenomena during the four years prior to the great earthquake in Tosa. Among them are events that appear to have been volcanic eruptions scattering ash, events that appear to have disrupted the order of the seasons and produced anomalous weather, as well as numerous ordinary earthquake disasters too numerous to list individually. It may be surmised that this era was precisely a period of calamitous seismic upheaval throughout all of Japan, and that the great earthquake in Tosa Province represented, so to speak, the culmination of that upheaval. --- ### (C) Conditions of the Great Earthquake The entry for the 10th month of Hakuhō Year 13 in the *Tennmu* annals of the *Nihon Shoki* states:  On the *mizunoe-tatsu* day, around the Hour of *jintei* (approximately 10 p.m.), a great earthquake occurred. Men and women throughout the country cried out in confusion, unable to tell east from west. Mountains collapsed and rivers flooded. The number of government offices in the various provincial districts, as well as the storehouses, homes, temple pagodas, and shrines of the common people that were destroyed was beyond counting. As a result, many people and livestock were killed or injured. **At this time, the hot spring of Iyo sank into the ground and ceased to flow, and in Tosa Province, more than fifty *man kei* of fields and gardens were submerged and became——**