みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

上州伊香保鑛泉圖會 全 - 翻刻

上州伊香保鑛泉圖會 全 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

【図】 高崎町 赤城山(あかぎさん)助太刀(すけだち) 祭礼(まつり)の古図(こづ) 【幟】神使 此祭り享保年間に  絶えたりと文宝亭草記に云り 【文宝亭=兔園会の亀屋久右衛門のことらしい。草記がなんのことか不明】 【本文】 電信(てんしん)分 局(きよく)定劇場等(ぢやうしばのたう)あり中山道(なかせんだう)第一の繁華(はんくわ)にして戸数(こすう) 四千九百四十八戸(こ)(明治十三年の調(しらべ))当駅より伊 香保への本道 金子(かねこ)渋(しぶ)川の両駅は新潟県(にいがたけん)下の通(つう) 路(ろ)にして殊(こと)に清水 越(ごへ)は明治十三年より新道(しんだう)を 開(ひら)き道路 平坦(へいたん)なり駅内 金毘羅(こんひら)の境内(けいだい)に古碑(こひ)あり といふ○金子【七〜八文字分黒塗り】此辺はすべて養(やう) 蚕(さん)最(もつとも)盛(さか)んなれば桑(くわ)の外他の草木(さうもく)を見ざるの地あり ○渋(しぶ)川 二里六丁余 渋川 義顕(よしあき)の篭(こも)りし古塁(こるゐ) あり利根(とね)川の鮎(あゆ)は当駅の名産(めいさん)にして味(あぢ)他所(たしよ)に増(まさ) り美(び)なり 御蔭の松 伊香保道の半途(なかば)にあり原(もと) 一本松と号(よび)しが明治十二年七月 皇太后宮(くわうたいこうぐう) 伊香保へ行啓(ぎやうけい)の際(さい)松の許(もと)に御野立(おのだて)あらせられし に供奉(ぐぶ)の万里小路博房(までのこうぢひろふさ)卿(けう)芝中(しばなか)の松のやどりに 千代かけて残(のこ)るは君の御蔭(みかげ)なり鳧(けり)と即詠(そくえい)ありし 其 来歴(らいれき)の文を楫取(かぢとり)群馬県(ぐんまけん)令(れい)撰(えら)まれしかば石に彫(こく)し

現代語訳

【図】 高崎町 赤城山助太刀 祭礼の古図 【幟】神使 この祭りは享保年間に絶えたと、文宝亭草記に記されている。 【本文】 (高崎には)電信分局・常設の芝居小屋などがあり、中山道第一の繁華な町で、戸数は四千九百四十八戸(明治十三年の調査)。当駅から伊香保への本道となる金子・渋川の両駅は、新潟県下への通路でもあり、とりわけ清水越えは明治十三年より新道が開かれ、道路が平坦になっている。駅内の金毘羅社の境内に古碑があるという。 ○金子 【数文字分、判読不明】 この辺りは一帯が養蚕業が最も盛んであるため、桑の木以外の草木をほとんど見かけない土地もある。 ○渋川 二里六丁余り: 渋川義顕が籠城した古い砦の跡がある。利根川の鮎は当駅の名産で、その味わいは他の土地のものよりも格別に美味しい。 「御蔭の松」:伊香保道の中ほどにあり、もとは「一本松」と呼ばれていたが、明治十二年七月、皇太后宮が伊香保へ行啓の際に、この松のもとで御野立(休憩)あそばされた。そのとき供奉した万里小路博房卿が、  「芝中の松のやどりに 千代かけて 残るは君の御蔭(みかげ)なり」 と即座に詠まれた。その由来の文を楫取群馬県令が選ばれたので、石に刻み(以下次ページへ続く)

英語訳

[Illustration] Takasaki Town "Akagiyama Sukedachi" – An ancient illustration of the festival [Banner] "Divine Messenger (Shinshi)" It is recorded in the *Hobōtei Sōki* that this festival died out during the Kyōhō era. [Main text] (In Takasaki,) there is a telegraph branch office, a permanent theater, and other such establishments. It is the most prosperous town on the Nakasendō, with a total of 4,948 households (survey of Meiji 13 [1880]). The main road from this post station toward Ikaho passes through the two stations of Kaneko and Shibukawa, which are also routes leading into Niigata Prefecture. In particular, the Shimizu Pass route had a new road opened from Meiji 13 onward, making the road level and easy to travel. It is said that within the precincts of the Konpira shrine at the station there is an ancient stone monument. ○ Kaneko [Several characters illegible/redacted] In this area, sericulture is so flourishing throughout that there are places where one can see almost nothing but mulberry trees and virtually no other vegetation. ○ Shibukawa Approximately 2 ri and 6 chō: There are the ruins of an old fortification in which Shibukawa Yoshiaki took refuge. Sweetfish (ayu) from the Tone River are a famous local product of this station, and their flavor surpasses that of fish from other places. "Mikage-no-Matsu" (The Pine of the Imperial Shade): Located halfway along the Ikaho road, this pine was originally called "Ippon-matsu" (The Lone Pine). In the seventh month of Meiji 12 (1879), when the Empress Dowager made a royal visit to Ikaho, she rested (onodachi) beneath this pine tree. The nobleman Madenokōji Hirofusa, who attended in her retinue, composed the following poem on the spot: "Beneath the shelter of the pine amid the grasses, / enduring for a thousand ages — / what remains is the shade of Your Majesty." The text recording this history was composed by Kajitori, the Governor of Gunma Prefecture, and was carved into stone... (continues on the next page)