みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE8

天經或問 序圖 - 翻刻

天經或問 序圖 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

天経或問序      前兵部左侍郎全州蹇叟張昌亮撰 天経或問 ̄ハ者。古_ー閩 ̄ノ游_ー子_ー六徴君。所_レ ̄ニシテ著 ̄ス。以正_レ ̄シテ之 ̄ヲ為_レ経 ̄ト者 ̄ノ 也。天何 ̄ヲカ_ー言哉。謂_レ ̄テ之 ̄ヲ為_レ経。不_レ ̄ンヤ猶_二芒芴_一乎。夫 ̄レ鴻_ー濛既 ̄ニ_ー闢。成_レ 象 ̄ヲ成_レ形 ̄ヲ。七_ー曜恒_ー星雲_ー漢列_ー錯。蓋 ̄シ天固 ̄ヨリ自 ̄ラ有_二 ̄ルノミ其文_一已。後_ー 世甘石 ̄カ之徒出 ̄テ。而有_三 ̄テ星_ー経周_ー髀宣_ー渾 ̄ト与_二昕_ー天穹_ー天之 説_一。雑_ー見 ̄テ而有_レ論。自_レ是談_二天学_一 ̄ヲ者 ̄ノ変_ー紛 ̄トシテ不_レ一 ̄ナラ。而天_ー文返 晦 ̄ニシテ而不_レ章矣。噫不_レ知_下夫 ̄ノ天之文。固 ̄ヨリ燦然 ̄トシテ有_二常経_一而不_レ 易者_上 ̄ヲ也。今子_ー六_ー氏灼_ー然 ̄トシテ有_二以正_一レ之 ̄ヲ。本_二 ̄キ熊_ー司_ー馬 ̄カ格_ー致之 理_一 ̄ニ広_二 ̄メ泰_ー西_ー氏 ̄カ脬_ー豆之論_一。旁 ̄ク采_二 ̄リ夫 ̄ノ古今之正義_一 ̄ヲ。化 ̄シテ而裁_レ

現代語訳

天経或問序      前兵部左侍郎全州蹇叟張昌亮撰 『天経或問』とは、古の閩(福建)の游子六徴君が著したもので、これを正して経典とするものである。天が何を語るというのだろうか。これを経典と呼ぶのは、まだ曖昧模糊としているのではないだろうか。 混沌とした太古が既に開かれ、象を成し形を成した。七曜・恒星・雲漢が列錯している。思うに天は本来自然にその文様を有しているのである。後世に甘石らの徒が出て、『星経』『周髀』『宣渾』および『昕天』『穹天』の説があった。雑然と見えて論がある。これより天学を論ずる者は変化紛々として一定せず、天文は返って暗くなって明らかでなくなった。 ああ、天の文が本来燦然として常の経典があり変わらないものであることを知らないのである。今、子六氏は明確にこれを正す方法を持っている。熊司馬の格致の理に基づき、泰西氏の精密な論を広め、古今の正義を広く採用して、これを消化し裁断した。

英語訳

Preface to "Questions on Celestial Classics"      Composed by Zhang Changliang (courtesy name Jiansou) of Quanzhou, Former Left Vice Minister of War "Questions on Celestial Classics" is a work authored by Master You Ziliu Zhengjun of ancient Min (Fujian), intended to correct and establish it as a classic. What does Heaven speak of? To call this a classic - is it not still vague and obscure? When the primordial chaos had already opened and formed images and shapes, the seven luminaries, fixed stars, and the Milky Way were arranged in order. Indeed, Heaven originally and naturally possesses its own patterns. In later generations, followers of Gan Shi and others emerged, and there were the theories of "Star Classic," "Zhou Bi," "Xuan Hun," as well as "Xin Tian" and "Qiong Tian." These appeared in confusion with various arguments. From this point on, those who discussed celestial studies became varied and inconsistent, and astronomy became obscured rather than clear. Alas, they did not know that the patterns of Heaven originally shine brilliantly with constant classics that do not change. Now Master Ziliu clearly has the means to correct this. Based on the principle of investigation of things by Xiong Sima, expanding upon the precise theories of Western scholars, and broadly adopting the correct interpretations of ancient and modern times, he has synthesized and refined them.