デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

御触之部 上 - 翻刻

御触之部 上 - ページ 24

ページ: 24

翻刻

【右丁】  一他家中之者之内自然縁者親類有之面談不仕候而不叶儀候はゝ御徒目付へ#1近藤   多助へ申達可任差図事  一舩渡川越等之節他所之者と口論等不仕諸事猥無之様可相勤事   右御定之通各堅可被相守候自然相背族有之候はゝ被遂御吟味応其品可為   曲事旨に候尤家来之者共へも急度可被申付候以上       卯七月                目付中  附   朝鮮人来聘に付京都に而御触有之由左之通。【脇書】「本多武兵衛ゟ差越之」尤公儀御触に候事  一路次之間客館之中失火地震等非常之変事兼而其備を設け時   に臨みて四度計なき挙動有へからさる事    附客館はいふに及はす洛内外寺社人民之居失火之慎猶更怠緩ある     ましき事  一客館之中御馳走衆御賄方并対馬守方等諸家之郎従聚会之上は   各互に相戒め慎み下部等に至迄喧嘩争論はいふに及す聊無礼あるへ   からさる事  一外国之人風俗に習はずして無礼之儀ありといふ共深く咎るにたらす雖 【左丁】   然すて置難き事に至るは対馬守役人に告しらしめ其沙汰に可任事  一客館の中路次の間信使之従人私の交易の事相謀るといふ共一切   うけかふへからす縦後日に及て事露顕すといふ共物の貴賤多少によらす   罪科に処せらるへき事  一信使往来之間見物の場におゐて男女僧尼等雑り居るへからす簾幕   屏障の類を以其座を隔て限るへし或は酒菓飲食之物を陳ね或は酔   狂戯慢の客をあらはすへからす往来の人駐り看る者も其路を避け   見物の場を妨くへからさる事    附錦緞の幔幕金銀の屏風等あるに随て見物の場を飾る事は是     を禁するに及間敷事   右之趣今度被仰出候条其旨急度可相守者也      卯六月  ○以手紙申達候然は御箱持御用に付御尋被遊候御支配組之者預申者有之候はゝ拙者共月番   迄御申達可有之候以上        八月十六日          

現代語訳

【右丁】  一他家中の者のうち、もし縁者・親類があり面談しなければならない事情がある場合は、御徒目付の近藤   多助に申し出て指図に従うこと  一船渡し・川越えなどの際、他所の者と口論などをせず、諸事みだらなことがないよう勤めること   右の御定めの通り各々堅く守ること。もし背く者があれば詮議を行い、その品に応じて   咎めとする旨である。もちろん家来の者共にも厳重に申し付けること。以上       卯年七月                目付中  附   朝鮮人来聘につき京都において御触れがあったとのこと、左の通り。【脇書】「本多武兵衛より差し越しのもの」もちろん公儀御触れである  一道中及び客館の中で失火・地震等の非常事態に備えて、かねてよりその準備を整え、その時   に臨んで慌てふためくような行動があってはならないこと    附 客館は言うに及ばず、洛中洛外の寺社・人民の住居の失火への警戒は、なおさら怠慢があって     はならないこと  一客館の中で御馳走衆・御賄方及び対馬守方等諸家の郎従が集会する場合は   各々互いに戒め慎み、下部等に至るまで喧嘩・争論は言うに及ばず、少しの無礼もあって   はならないこと  一外国の人の風俗に慣れずして無礼なことがあったとしても、深く咎めるには当たらないが、それでも 【左丁】   放置し難い事態に至った場合は、対馬守役人に告げ知らせ、その裁定に従うこと  一客館の中や道中において、信使の従人と私的な交易について相談されても一切   応じてはならない。たとえ後日事が露見したとしても、物の貴賤・多少によらず   罪科に処せられること  一信使往来の間の見物の場において、男女・僧尼等が雑然と居てはならない。簾・幕・   屏風・障子の類でその座を隔て区切ること。或いは酒・菓子・飲食の物を並べたり、或いは酔って   戯れ慢った様子を表してはならない。往来の人や立ち止まって見る者も、その路を避け   見物の場を妨げてはならないこと    附 錦・緞子の幔幕、金銀の屏風等があるに随って見物の場を飾ることは、これを     禁止するには及ばないこと   右の趣旨が今度仰せ出されたので、その旨厳重に守るべきである      卯年六月  ○手紙をもって申し達す。さて御箱持御用について御尋ねになった、御支配組の者でお預かりする者がある場合は、私共の月番   まで御申し達しいただきたい。以上        八月十六日

英語訳

【Right page】  一If there are relatives or family members among retainers of other domains with whom meeting is unavoidable, report to foot inspector Kondō   Tasuke and follow his instructions  一During ferry crossings and river crossings, do not argue with people from other places, and conduct all affairs without impropriety   Each person must strictly observe the above regulations. If there are those who violate them, investigations will be conducted and   punishments will be imposed according to the severity. Of course, retainers must also be strictly instructed. The above.       7th month of the Rabbit year                From the Inspectors  Attachment   Regarding the Korean diplomatic mission, there was an official announcement in Kyoto, as follows. 【Marginal note】"Sent from Honda Takebē" This is naturally a shogunate announcement  一During travel and in the guest halls, prepare in advance for emergencies such as fires and earthquakes, and when such times   arise, there must be no panicked or confused behavior    Attachment Needless to say regarding guest halls, but fire prevention vigilance for temples, shrines, and people's residences in and around the capital must not be     neglected  一When entertainment officials, catering staff, and retainers of various houses including those of the Lord of Tsushima gather   in the guest halls, each should mutually admonish and restrain themselves, and down to the lowest servants, not only fighting and disputes but even slight   discourtesy must not occur  一Even if there is discourtesy due to unfamiliarity with foreign customs, this should not be deeply censured, however 【Left page】   if matters reach a point that cannot be overlooked, report to the officials of the Lord of Tsushima and follow their judgment  一In the guest halls or during travel, even if the envoy's attendants propose private trade, absolutely   do not engage. Even if the matter is exposed later, regardless of the value or amount of goods,   one will be subject to criminal punishment  一During the envoy's passage, at viewing areas, men and women, monks and nuns must not sit together indiscriminately. Screens, curtains,   folding screens, and partitions should be used to separate and divide the seating. Do not display sake, sweets, and food, or show   drunken frivolous or disrespectful behavior. People passing by and those stopping to watch should also avoid the route and   not obstruct the viewing areas    Attachment Decorating viewing areas with brocade and satin curtains, gold and silver folding screens as available is not     necessary to prohibit   The above instructions have now been issued, so they must be strictly observed      卯年6th month  ○I communicate by letter. Regarding the official box-carrying duty you inquired about, if there are those under your jurisdiction who are entrusted with this, please   report to our monthly duty officer. The above.        8th month, 16th day