← 前のページ
ページ 25 / 117
次のページ →
翻刻
【右丁】
本多次郎左衛門殿 但得御意候 目付中
西尾源太左衛門殿
溝口市左衛門殿 河崎三郎介
岩村伝右衛門殿 同
小野善左衛門殿 一筆啓上 同
周防猪左衛門殿
武市権左衛門殿 是は奉行中ゟ申達候筈
渥美新右衛門殿 直に口上に而相達済 同
○今度探源寺様御法事に付御家中町在々共に赦被仰付候依之面々組支配之者并召仕
等上へ対し又は自分之儀に而も■々追放申付其外構軽とかめは不及申吟味之上差許候
様に被仰出候間可被得其意候以上
十月五日 各中 追而組~ 目付中
右御触有之候に付追放申付候者抔差許候由目付中迄物語有之面々も候得共御触之通面々
手前に而吟味次第之儀に候間此方共不及承に候由致挨拶置御家老中も右之通可然由
被仰聞候【朱書】「八百り案スルニ一昨三日御当座御法事に付御触以下赦之仰付有之今日如此被仰出候也」
【左丁】
一正徳二辰年
三月廿二日御目付井上半太夫小川与衛門町奉行海福猪兵衛方へ罷越博奕
之紛前々ゟ堅御法度に候へ共当町中かるた商売尓今不相止候一両日中
御触差出趣有之候其節町中に有之候商売かるた不残取上可被申候
尤向後かるた商売停止に可被申付候且又当春ゟ只今迄売候かるた如何
然々候哉遂吟味可被申段申談翌廿三日左之通御触差出之
【脇書】「御家老中留を以校合」
○博奕之儀兼々【脇書】「而」堅御法度に候間人々可被相慎事に候然共末々に至而は博奕らしき紛
も仕様に相聞不届至極に候此以後相知次第に急度可被仰付旨之条面々被得其意下
々へも【脇書】「弥」堅可被申付候且又火事之時節にも候間火之用心之紛末々迄油断無之様に可被申付
候以上 三月廿三日 各中 追而組~ 目付中
江戸に而
○面々御長屋詰り湯殿しつらひ申所も有之間敷に付御屋敷近所之湯へ入候紛御免被
成候洗場之紛に候へは入相留可有之候間かさつ成儀不仕口論無之様に相慎可申候尤風
強節は罷出候儀可為無用旨に候間可被得其意候以上
4
現代語訳
【右丁】
本多次郎左衛門殿 ただし御意を得ている 目付中
西尾源太左衛門殿
溝口市左衛門殿 河崎三郎介
岩村伝右衛門殿 同
小野善左衛門殿 一筆申し上げます 同
周防猪左衛門殿
武市権左衛門殿 これは奉行中から申し伝える予定
渥美新右衛門殿 直接口頭で伝達済み 同
○今度探源寺様の御法事につき、御家中・町・在々共に恩赦が申し付けられました。これにより各人の組支配の者及び召使い
等に対して、または自分のことでも、追放を申し付けたその他の軽い咎については申すに及ばず、吟味の上差し許すよう
仰せ出されましたので、その意を得てください。以上
十月五日 各中 追って組~ 目付中
右の御触れがあったことについて、追放を申し付けた者など差し許した旨を目付中まで話がある方々もいるが、御触れの通り各人
手前で吟味次第のことなので、こちらで承る必要はないと挨拶しておき、御家老中もその通りで宜しいと
仰せ聞かされた【朱書】「推察するに一昨日三日の御当座御法事につき御触れ以下赦しの仰せ付けがあり今日このように仰せ出されたのである」
【左丁】
一正徳二年辰年
三月二十二日御目付井上半太夫・小川与衛門が町奉行の所へ出向き、博打
の件について、以前から堅く御法度であるにも関わらず当町中でかるた商売が今も止んでいない、一両日中に
御触れを出す趣旨があるので、その節町中にあるかるた商売を残らず取り上げるべきである
もちろん今後かるた商売停止を申し付けるべきである。かつまた当春から只今まで売ったかるたは如何
であったか吟味すべき段を申し談じ、翌二十三日左の通り御触れを出した
【脇書】「御家老中留をもって校合」
○博打のことは兼ねてより堅く御法度であるので人々慎むべきことである。しかし末端に至っては博打らしい紛い
もすることと聞こえ、不届き至極である。この以後知り次第厳重に申し付ける旨なので、各人その意を得て末端
にも更に堅く申し付けること。かつまた火事の時節でもあるので、火の用心について末端まで油断ないように申し付ける
こと。以上 三月二十三日 各中 追って組~ 目付中
江戸において
○各人の御長屋詰めで湯殿を設える所もないはずなので、御屋敷近所の湯に入ることを御免になった。洗場のこと
なので入浴を止めることがあるので、軽率なことをせず口論ないように慎むこと。もちろん風の
強い節は出かけることは無用である旨なので、その意を得ること。以上
4
英語訳
【Right page】
Lord Honda Jirōzaemon But has received permission From the Inspectors
Lord Nishio Gentazaemon
Lord Mizoguchi Ichizaemon Kawasaki Saburōsuke
Lord Iwamura Denuemon Same
Lord Ono Zenzaemon I write this letter Same
Lord Suō Inozaemon
Lord Takeichi Gonzaemon This should be communicated from the magistrates
Lord Atsumi Shinuemon Communicated directly by word of mouth Same
○On the occasion of the Buddhist memorial service for Lord Tangenji, pardons have been granted to the domain retainers, townspeople, and rural areas alike. Therefore, for group supervisors and servants
under each person's authority, as well as for personal matters, not only banishments that were imposed but other light punishments are to be pardoned upon investigation, as has been
ordered, so please understand this intent. The above.
10th month, 5th day To all Additionally to groups~ From the Inspectors
Regarding the above announcement, some people have reported to the inspectors about pardoning those who were sentenced to banishment, but as per the announcement, each person
should investigate on their own authority, so we need not receive such reports. The senior councillors also said this approach is appropriate.
【Red ink】"I surmise that regarding the immediate memorial service on the 3rd day before yesterday, pardons were ordered following the announcement, and today this was proclaimed"
【Left page】
一2nd year of Shōtoku, year of the Dragon
On 3rd month, 22nd day, inspectors Inoue Handayū and Ogawa Yoemon went to the town magistrate to discuss gambling
matters. Although gambling has been strictly prohibited from before, card trading in the town has not ceased even now. Within a day or two
an official announcement will be issued, and at that time all card businesses in town should be completely shut down.
Naturally, card trading should be prohibited going forward. Also, regarding the cards sold from this spring until now, how
was the situation - this should be investigated. The next day, the 23rd, the following announcement was issued:
【Marginal note】"Cross-checked with senior councillors' records"
○Gambling has long been strictly prohibited, so people should be cautious. However, even at the lowest levels, gambling-like activities
are heard to occur, which is extremely improper. Hereafter, upon discovery, strict punishment will be imposed, so each person should understand this and
apply it strictly to subordinates as well. Also, as this is fire season, fire prevention should be applied without negligence down to the lowest levels.
The above. 3rd month, 23rd day To all Additionally to groups~ From the Inspectors
In Edo
○Since there should be no places with bathing facilities in the individual quarters, permission has been granted to use baths near the mansion. Since these are
washing places, there may be times when bathing is restricted, so do not act rashly and avoid arguments. Naturally, on windy
days, going out should be avoided, so please understand this. The above.
4