← 前のページ
ページ 29 / 117
次のページ →
翻刻
【右丁】
有之候以上
四月十六日
一正徳五未年
○火之元之儀兼而面々相慎事に候得共猶又御留守之儀火事之時節候間火
之元末々之者迄堅可被申付候且又五時ゟ挑灯を立往来仕御定に候へ共弥相
守末々之者迄身#1分之往来にも五時ゟは堅挑灯を立候様に可被申付候万一
猥成儀候はゝ急度相改筈に候間可被得其意候以上
三月十八日 各中 追而組~ 目付中
一享保元申年
○当朔日享保と改元被仰出旨江戸表ゟ申来候間可被得其意候以上
七月十三日 各中 追而組~ 目付中
【左丁】
○近年御門〳〵鳩すくなく罷成候間面々屋敷之内に而堅鳩取不申候様に
下々江も可被申付候以上
十一月十八日 各中 追而組~ 目付中
一享保二酉年
○火之元之儀兼々御触有之候へ共猶以時分柄之儀に候間火之元猥に無之様に随分
用心可致旨に候右之趣面々被得其意下々へも堅可被申付候以上
二月晦日 各中 追而組~ 目付中
○加賀守殿近日爰許御通に候依之男之分一切見物に罷出間敷候女之分は家
之内に簾をかけ猥に無之様に仕罷在見物仕分は不苦候右之趣被得
其意下々へも堅可被申付候以上
十月七日 各中 追而組~ 目付中
現代語訳
【右丁】
以上
四月十六日
一 正徳五未年(1715年)
○火の元の件については、以前から面々が慎むべきことであるが、なお御留守の時節であり、火事の時節でもあるので、火の元については末端の者まで堅く申し付けるべきである。かつまた五つ時より提灯を立てて往来するのが御定めであるが、いよいよこれを守り、末端の者まで自分の往来にも五つ時からは堅く提灯を立てるよう申し付けるべきである。万一みだりな事があれば、きっと改めるはずであるので、その意を得るべきである。以上
三月十八日 各位 追って組々 目付中
一 享保元申年(1716年)
○今月一日より「享保」と改元が仰せ出された旨、江戸表より申し来たので、その意を得るべきである。以上
七月十三日 各位 追って組々 目付中
【左丁】
○近年御門々に鳩が少なくなっているので、面々の屋敷内では堅く鳩を捕らないよう、下々へも申し付けるべきである。以上
十一月十八日 各位 追って組々 目付中
一 享保二酉年(1717年)
○火の元の件については、以前より御触れがあるが、なおこの時節柄でもあるので、火の元がみだりにならないよう随分と用心すべき旨である。右の趣旨を面々がその意を得て、下々へも堅く申し付けるべきである。以上
二月晦日 各位 追って組々 目付中
○加賀守殿が近日こちらをお通りになるので、男の分は一切見物に出てはならない。女の分は家の内に簾をかけ、みだりにならないようにして在宅のうえで見物するのは差し支えない。右の趣旨をその意を得て、下々へも堅く申し付けるべきである。以上
十月七日 各位 追って組々 目付中
英語訳
【Right folio】
The above is hereby notified.
16th day of the 4th month
Item: 5th year of Shōtoku, Year of the Sheep (1715)
○ Although it has been previously instructed that all persons take care regarding fire hazards, as the lord is currently away and this is the season for fires, all persons down to the lowest ranks are to be strictly instructed to take precautions against fire. Furthermore, while it has been established that lanterns are to be carried when traveling after the fifth hour [around 8 p.m.], this rule is to be strictly observed, and all persons down to the lowest ranks are to be instructed to carry lanterns at all times after the fifth hour, even for personal travel. Should any negligence occur, it will certainly be corrected, so take heed accordingly. The above is hereby notified.
18th day of the 3rd month To all Additionally, to group leaders, and to inspectors
Item: 1st year of Kyōhō, Year of the Monkey (1716)
○ It has been announced from Edo that the era name has been changed to "Kyōhō" as of the first day of this month. Take heed accordingly. The above is hereby notified.
13th day of the 7th month To all Additionally, to group leaders, and to inspectors
【Left folio】
○ In recent years, the pigeons at the various gates have become scarce. All persons are strictly instructed not to catch pigeons within their residence compounds, and are to convey this instruction to those in their service as well. The above is hereby notified.
18th day of the 11th month To all Additionally, to group leaders, and to inspectors
Item: 2nd year of Kyōhō, Year of the Rooster (1717)
○ Although there have been previous notices regarding fire hazards, as this is the season to be especially vigilant, all persons are instructed to take every precaution to prevent fire hazards. The above intent is to be taken heed of by all, and strictly conveyed to those in their service as well. The above is hereby notified.
Last day of the 2nd month To all Additionally, to group leaders, and to inspectors
○ As Lord Kaga-no-kami will be passing through this area in the near future, all males are strictly prohibited from going out to view the procession. As for females, they may watch from inside their homes with bamboo blinds hung, provided they remain inside and conduct themselves in a proper manner. Take heed of the above and strictly convey this instruction to those in your service as well. The above is hereby notified.
7th day of the 10th month To all Additionally, to group leaders, and to inspectors