翻刻
右之通去辰年登 城之節於義丸ゟ
相贈候間当年も相贈申度相伺申候以上
二月 松平兵部大輔
御附札
伺之通贈候様可被致候
一 三月六日右同断ニ付御用掛り御老中堀田相模守《割書:正|亮》殿江為
御届御留守居津田九右衛門《割書:盛|恕》罷出
一 同日廿一日福井 御発駕東海道御旅行
一 同日今度
於義丸様江尾張中納言《割書:宗|勝》様御女御縁組御内談為御取
結成候廿三日尾張様江小笠原縫殿助 殿を以被仰入候ニ付
左之通之御書付今日縫殿助殿江御家老相渡之
今般品姫御方於義丸江縁組之儀御内談
之通弥御取結申度奉存候依之小笠原縫殿助
を以得其意候
三月廿三日
現代語訳
右の通り去る辰年登城の節、於義丸より贈り物をしたので、今年も贈り物をしたいと伺いを立てます。以上
二月 松平兵部大輔
御付札
伺いの通り贈り物をするように取り計らうべし
一、三月六日 右と同様の件について、御用掛りの御老中堀田相模守正亮殿へ届け出のため、御留守居津田九右衛門盛恕が参上した
一、同月二十一日 福井より出発して東海道を旅行
一、同日 今回於義丸様へ尾張中納言宗勝様の御息女との縁組について御内談をまとめるため、二十三日に尾張様へ小笠原縫殿助殿を通じて申し入れをすることになったので、次の通りの御書付を今日縫殿助殿へ家老が渡した
「この度品姫様と於義丸との縁組の件について、内談の通りいよいよ取りまとめたく存じます。よって小笠原縫殿助を通じてその旨をお伝えします
三月二十三日」
英語訳
As stated above, gifts were presented by Yoshimaru during the visit to the castle in the previous Year of the Dragon, so this year we would also like to present gifts and hereby request permission. Above
February Matsudaira Hyōbu-dayū
Attached note
Gifts should be presented as requested
1. March 6th - Regarding the same matter as above, Goryū-sho-i Tsuda Kuemon Moriyoshi visited Rōjū Hotta Sagami-no-kami Masasuke, who is in charge of this matter, to make the official report
1. The 21st of the same month - Departed from Fukui and traveled the Tōkaidō route
1. Same day - Regarding the marriage negotiations between Yoshimaru-sama and the daughter of Owari Chūnagon Munekatsu-sama, on the 23rd an approach was made to Owari-sama through Ogasawara Nuinosuke-dono, so the following written document was handed to Nuinosuke-dono by the chief retainer today:
"Regarding the marriage between Shinahime-sama and Yoshimaru, we wish to finalize the arrangement as discussed in our private talks. Therefore, we convey this through Ogasawara Nuinosuke.
March 23rd"