翻刻
灰吹銀并潰銀銀座江買入銀座之外他所ニ而商
売之儀古来より停止之事ニ候右之趣去ル亥年も
相触候処当時銀座江集り方少相成候由畢竟内々
ニ而高売致候儀与相聞不博ニ候且又江戸并諸国
寺院ニハ標家より納候銀具類無拠貯置候も可有
之候標家江相対シ遠慮之品者格別其外ハ銀座江
差出通用銀ニ引替候ハヽ修造等之手当ニも可
相成事ニ候内々ニ而売払候儀致間敷候此旨急度
可相守者也
巳八月
一 九月二日為重陽御祝儀御使者を以例之通御小袖被献之
一 同月廿日疫疾流行ニ付於小書院住心院江大般若御祈祷
執行被 仰付御家中末々迄右御札守被下之
一 同月廿五日御使者を以例之通御国産塩鮎子籠被献之
一 十月四日雲正寺《割書:善達|和尚》儀隠居相願候ニ付後住之儀ニ付寺社奉行
大岡越前守《割書:忠|相》殿江御留守居を以左之通御口上書指出之
口上書覚
現代語訳
灰吹銀並びに潰銀は銀座へ買い入れ、銀座以外の他所での商売は古来より停止されていることです。右の趣旨は去る亥年にも触れ達したところ、当時銀座への集まり方が少なくなっているとのこと。畢竟、内々で高売りしていることと聞こえ、不埒なことです。且つまた江戸並びに諸国の寺院には檀家より納めた銀具類をやむを得ず貯え置いているものもあるでしょう。檀家へ相対し遠慮すべき品は格別、その外は銀座へ差し出し通用銀に引き替えれば修造等の手当てにもなることです。内々で売り払うことはしてはならない。この旨きっと相守るべきものである。
巳八月
一 九月二日、重陽の御祝儀のため御使者を以て例の通り御小袖を献上された。
一 同月二十日、疫病流行により小書院において住心院に大般若の御祈祷執行を仰せ付けられ、御家中末々までその御札守を下された。
一 同月二十五日、御使者を以て例の通り御国産の塩鮎子籠を献上された。
一 十月四日、雲正寺善達和尚が隠居を願い出たため、後住の件について寺社奉行大岡越前守忠相殿へ御留守居を以て左の通り御口上書を指し出した。
口上書覚
英語訳
Haifuki silver and crushed silver are to be purchased by the Silver Guild, and trading in places other than the Silver Guild has been prohibited since ancient times. This matter was also announced in the previous Year of the Boar, but currently the amount being brought to the Silver Guild has decreased. Ultimately, it appears that high-priced selling is being conducted privately, which is improper. Furthermore, temples in Edo and various provinces may unavoidably have stored silver implements donated by parishioners. Items that require consideration toward the parishioners are exceptional, but others should be brought to the Silver Guild and exchanged for standard silver, which could serve as funds for repairs and construction. Private selling shall not be conducted. This directive must be strictly observed.
Eighth month of the Year of the Snake
1. On September 2nd, for the Chrysanthemum Festival congratulations, a small-sleeved garment was presented as usual through a messenger.
1. On the 20th of the same month, due to an epidemic outbreak, Jūshin-in was ordered to perform Dai-hannya prayers at the small study, and protective amulets were distributed to all household retainers, high and low.
1. On the 25th of the same month, baskets of salted sweetfish, a domain product, were presented as usual through a messenger.
1. On October 4th, regarding the request for retirement by Unseiji Temple's Abbot Zentatsu, concerning the matter of his successor, the following verbal statement was submitted to Temple and Shrine Magistrate Ōoka Echizen-no-kami Tadamasa through the caretaker.
Memorandum of Verbal Statement