デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 五十六 宗矩公 寛延二年 - 翻刻

家譜 五十六 宗矩公 寛延二年 - ページ 29

ページ: 29

翻刻

       越前国福井運正寺善達今度隠居あ相願候        ニ付右之段増上寺江も相達候後任之儀前々        御目見仕来候故御案内申入候以上                 松平兵部大輔家来         十月四日      加藤長右ェ門  一 十月十日運正寺後任之儀一文字三病席白禅与申者被    申付候旨増上寺方丈ゟ申来  一 同月十一日御老中酒井左衛門尉《割書:忠|寄》殿江御逢対 御勤        但左衛門尉殿御役後初而 御出御逢被成候ニ付御持参       之趣ニ而御使者を以御先江小太刀馬代被遣之  一 同月十五日為月次御礼 御登 城下乗迄御出被成候処    俄ニ御不快ニ付直ニ御帰館被成右為御断御供先ゟ    御本丸江御留守居加藤長右ェ門《割書:正|敏》罷出御目付神尾市左衛門 殿江相    達之御用番松平右近将監《割書:武|元》殿江御留守居津田九右衛門《割書:盛|恕》罷出  一 同日右同断ニ付御用人大道寺孫九郎《割書:繁|郷》ゟ御医師望月    三英老武田長春院江申越長春院 御本丸ゟ直ニ御越    御薬被指上之                

現代語訳

越前国福井雲正寺善達、今度隠居を願い出ましたので、右の件を増上寺へも連絡いたします。後任の件は以前よりお目見えをいたしておりますので、ご案内申し入れます。以上            松平兵部大輔家来 十月四日       加藤長右衛門 一 十月十日、雲正寺後任の件について、一文字三病席白禅という者を申し付けたとの旨、増上寺方丈より連絡があった。 一 同月十一日、御老中酒井左衛門尉忠寄殿へご対面、御勤めいただく。   但し、左衛門尉殿の御役職後初めてのご出仕でご対面されるため、御持参の意味で御使者を以て御先へ小太刀馬代を遣わされた。 一 同月十五日、月次御礼のため登城し下乗まで御出になったところ、俄かにご不快になったため直ちにご帰館された。右のお断りのため、お供先より本丸へ御留守居加藤長右衛門正敏が出向き、御目付神尾市左衛門殿へ連絡した。御用番松平右近将監武元殿へも御留守居津田九右衛門盛恕が出向いた。 一 同日、右同様の理由により、御用人大道寺孫九郎繁郷より御医師望月三英老、武田長春院へ連絡し、長春院が本丸より直ちにお越しになり、お薬を差し上げた。

英語訳

Echizen Province Fukui Unseiji Temple's Zentatsu has requested retirement this time, so we are also informing Zōjōji Temple of this matter. Regarding the successor, as he has previously had audience, we are making this notification. The above.          Retainer of Matsudaira Hyōbu-dayū October 4th     Katō Chōzaemon 1. On October 10th, regarding the matter of Unseiji Temple's successor, notification came from the chief priest of Zōjōji Temple that a person named Ichimonji Sanbyōseki Hakuzen had been appointed. 1. On October 11th, audience and service with Senior Councilor Sakai Saemon-no-jō Tadayori.   However, since this was the first time for an audience after Saemon-no-jō's appointment to office, as a courtesy gift, a short sword and horse substitute were sent ahead through a messenger. 1. On October 15th, when going to the castle for monthly courtesy visits and proceeding as far as the dismounting point, he suddenly felt unwell and immediately returned to his residence. To report this, from the attendant group, caretaker Katō Chōzaemon Masatoshi went to the main castle and informed Inspector Kamio Ichizaemon. Caretaker Tsuda Kyūzaemon Moriyoshi also went to Duty Officer Matsudaira Ukon-shōgen Takemoto. 1. On the same day, for the same reason, through Chamberlain Daidōji Magokurō Shigegō, court physicians Mochizuki San'ei-rō and Takeda Chōshun-in were contacted. Chōshun-in came directly from the main castle and administered medicine.