デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 五十六 宗矩公 寛延二年 - 翻刻

家譜 五十六 宗矩公 寛延二年 - ページ 4

ページ: 4

翻刻

 一 同日左兵衛佐《割書:直|純》様旧冬御叙爵被 仰出候為御礼江戸    表江御書被指出之  一 正月七日為若菜御祝儀御使者を以例之通御肴《割書:鯛|》     被献之  一 同月九日喜八郎様旧冬御家督被仰出候為御礼江戸    表江御書《割書:六日|日附》被指出之  一 同月十一日旧臘    主上御水痘御酒湯被為済候為御歓被指出候御使者    茂呂多右衛門去七日着今朝御用番江罷出御書指出之  一 同日御年始三ケ日之御規式相済候為御歓江戸表江御書    被指出之例之通御肴《割書:鯣|》被献之  一 同月十二日旧臘細川越中守殿長屋出火之処御曲輪内ニ付    御機嫌為御伺江戸表江御書被指出之  一 同月十三日智高院様昨十二日ゟ御病気ニ付御医師

現代語訳

一、同日、左兵衛佐直純様が昨冬御叙爵を仰せ出されたことへの御礼として、江戸表へ御書を提出した 一、正月七日、若菜の御祝儀として御使者を通じて例年通り御肴(鯛)を献上した 一、同月九日、喜八郎様が昨冬御家督を仰せ出されたことへの御礼として、江戸表へ御書(六日日付)を提出した 一、同月十一日、昨年十二月に主上が御水痘を御酒湯でお治しになったことへの御歓として派遣された御使者茂呂多右衛門が去る七日に到着し、今朝御用番へ参上して御書を提出した 一、同日、御年始三ヶ日の御規式が済んだことへの御歓として江戸表へ御書を提出し、例年通り御肴(鯣)を献上した 一、同月十二日、昨年十二月に細川越中守殿の長屋が出火したが御曲輪内であったため、御機嫌伺いとして江戸表へ御書を提出した 一、同月十三日、智高院様が昨日十二日より御病気のため御医師

英語訳

1. On the same day, a letter was submitted to Edo as thanks for Saheōe-no-suke Naozumi-sama having been granted court rank the previous winter. 1. On the seventh day of the first month, as congratulations for the young herbs festival, ceremonial fish (sea bream) was presented through a messenger following established custom. 1. On the ninth day of the same month, a letter was submitted to Edo as thanks for Kihachirō-sama having been granted succession of the family headship the previous winter (dated the sixth day). 1. On the eleventh day of the same month, messenger Mero Taemon, who had been dispatched to offer congratulations for His Majesty having recovered from smallpox through sake baths in the previous December, arrived on the seventh and this morning presented himself to the duty officer and submitted the letter. 1. On the same day, a letter was submitted to Edo as congratulations for the completion of the three-day New Year ceremonies, and ceremonial fish (dried squid) was presented following established custom. 1. On the twelfth day of the same month, a letter was submitted to Edo to inquire after [the shogun's] well-being regarding the fire that broke out at Lord Hosokawa Etchū-no-kami's residence the previous December, as it was within the castle grounds. 1. On the thirteenth day of the same month, as Chikōin-sama fell ill from yesterday the twelfth, a physician...