デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 越葵文庫

家譜 五十一 宗矩公 寛保三年 - 翻刻

家譜 五十一 宗矩公 寛保三年 - ページ 15

ページ: 15

翻刻

御徒吉江半助 早駈ニ而指立之今日福井出立            寛正十五年七月品川             晏寺 一 五月十四日 初姫様御遺骸天徳寺江御葬送暮時前御上棺 一 同月十六日 初姫様御法号幷御石塔下御納物御近習番  服部多吉 道中守護被 仰付御国許江被差立之 一 同月十八日御不快御快ニ付東叡山辺出火之節者御忌中ニ   候得共火事之損様ニ寄御出馬可被成旨御用番本多中務大輔 忠良殿   御使者御留守居を以後届書被差出之 一 同日今日ゟ町中簾御免被 仰出 一 同月廿日於天徳寺去十八日晩ゟ今朝迄 照光院様御当座    御法事御執行有之 一 同日御国許ゟ之早駈大御番熊谷小兵衛元敷御尾徒吉江半助 差添今日江戸着 一 同月廿一日於天徳寺昨廿日晩ゟ今朝迄 照光院様御ニ七日   御法事御執行有之 一 同月廿六日 照光院様御法号持参之御使御近習番渡部田吉   道中守護今日着直ニ運正寺江持参ニ付其節ご奏者番天方   数馬友祥出席運正寺江相渡之 一 同月廿八日ご忌明ニ付為御届御用番本多中務大輔忠良殿 一 御使者御留守居浅井源左衛門政之を以左之通御口上書被差出之    

現代語訳

御徒吉江半助を早駈けとして指し立て、今日福井を出立した。            寛正十五年七月品川             晏寺 一、五月十四日、初姫様の御遺骸を天徳寺へ御葬送し、暮れ時前に御上棺した。 一、同月十六日、初姫様の御法号並びに御石塔下御納物を御近習番服部多吉に道中守護を仰せ付けて御国許へ差し立てた。 一、同月十八日、御不快が御快復につき、東叡山辺出火の節は御忌中であるけれども、火事の損害の様子によっては御出馬される可能性がある旨を、御用番本多中務大輔忠良殿へ使者として御留守居をもって届書を差し出した。 一、同日、今日より町中の簾を御免になると仰せ出された。 一、同月二十日、天徳寺において去る十八日晩より今朝まで、照光院様の御当座御法事が御執行された。 一、同日、御国許からの早駈け大御番熊谷小兵衛元敷、御徒吉江半助を差し添えて今日江戸に着いた。 一、同月二十一日、天徳寺において昨二十日晩より今朝まで、照光院様の御二七日御法事が御執行された。 一、同月二十六日、照光院様御法号持参の御使として御近習番渡部田吉に道中守護を付けて今日着き、直に運正寺へ持参したため、その節奏者番天方数馬友祥が出席して運正寺へ相渡した。 一、同月二十八日、御忌明けにつき御届けのため、御用番本多中務大輔忠良殿へ使者として御留守居浅井源左衛門政之をもって左の通り御口上書を差し出した。

英語訳

Foot soldier Yoshie Hansuke was dispatched as an express messenger and departed Fukui today.            Kanshō 15th year, 7th month, Shinagawa             An-ji Temple 1. On the 14th day of the 5th month, Princess Hatsu's remains were conveyed in funeral procession to Tentoku-ji Temple, and the coffin was sealed before evening. 1. On the 16th of the same month, Princess Hatsu's posthumous Buddhist name and burial items for beneath the stone pagoda were entrusted to chamberlain Hattori Takichi with road protection assigned, and he was dispatched to the home domain. 1. On the 18th of the same month, regarding recovery from indisposition, should there be a fire in the Tōeizan area, although it would be during the mourning period, depending on the extent of fire damage, [the lord] may go out on horseback. This was reported through a written notification submitted via the deputy steward as messenger to duty officer Honda Nakatsukasa-dayū Tadayoshi. 1. On the same day, it was announced that bamboo blinds in the town quarters would be permitted from today. 1. On the 20th of the same month, at Tentoku-ji Temple from the evening of the 18th until this morning, memorial services for the immediate period after death were conducted for Shōkō-in-sama. 1. On the same day, express messenger from the home domain, chief guard Kumagai Kobei Motoshiki, with foot soldier Yoshie Hansuke accompanying, arrived in Edo today. 1. On the 21st of the same month, at Tentoku-ji Temple from the evening of yesterday the 20th until this morning, the 14th day memorial service for Shōkō-in-sama was conducted. 1. On the 26th of the same month, the messenger carrying Shōkō-in-sama's posthumous Buddhist name, chamberlain Watanabe Takichi with road protection, arrived today and immediately took it to Unshō-ji Temple. At that time, announcer Amakata Kazuma Tomonaga attended and delivered it to Unshō-ji Temple. 1. On the 28th of the same month, regarding the end of the mourning period, for notification to duty officer Honda Nakatsukasa-dayū Tadayoshi, through messenger deputy steward Asai Genzaemon Masayuki, the following verbal statement was submitted.