翻刻
雪の道奥雪の出羽路
享和元年十月
二十巻《割書:山本郡》
辞夏岐野莾望图(シゲキヤマモト)
享和二年春
二十一巻《割書:秋田》
雪の飽田ね
享和二年十月
二十二巻
秀酒企(スヽキ)の温湯(イデユ)
【左丁】
享和三年五月
二十三巻
宇良の笛多㡬
享和四年正月
二十四巻
恩荷の秋風
文化元年冬
二十五巻《割書:山本能代》
霞むつきほし
文化三年春
現代語訳
雪の道奥雪の出羽路
享和元年十月
二十巻《割書:山本郡》
しげきやまもと
享和二年春
二十一巻《割書:秋田》
雪の飽田根
享和二年十月
二十二巻
すすきの温湯
【左丁】
享和三年五月
二十三巻
うらの笛たき
享和四年正月
二十四巻
恩荷の秋風
文化元年冬
二十五巻《割書:山本能代》
霞むつきほし
文化三年春
英語訳
The Snowy Road to Oku, the Snowy Path of Dewa
10th month of Kyōwa 1 (1801)
Volume 20 《Interlinear note: Yamamoto District》
Shigeki Yamamoto
Spring of Kyōwa 2 (1802)
Volume 21 《Interlinear note: Akita》
Yuki no Akitane
10th month of Kyōwa 2 (1802)
Volume 22
Hot Springs of Susuki
【Left page】
5th month of Kyōwa 3 (1803)
Volume 23
Ura no Fuetaki
1st month of Kyōwa 4 (1804)
Volume 24
Autumn Wind of Onga
Winter of Bunka 1 (1804)
Volume 25 《Interlinear note: Yamamoto Noshiro》
Kasumu Tsukihoshi
Spring of Bunka 3 (1806)