みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE8

地震記 下 - 翻刻

地震記 下 - ページ 62

ページ: 62

翻刻

 するに足れり 〇地震之説  経世衍義に孔鼂曰陽伏す陰下に見迫て陰に不能升ること至る  於地動にと如此陽気地中に伏して出んとする時陰気に抑(をさ)へられて  出ること能はす地中に激攻(げきこう)して動揺する也国語の周語に  伯陽父の言なとも如此古代よりみな此説を云ふ  天徑或問に云地は本と気の渣滓(かす)集りて形質をなす元気 旋転(せんてん)の  中に束ぬ故に兀(こつ)然として空に浮んて墜す四圍に竅(あな)ありて  相通す或は蜂の巣のことく或は菌辨(くさひらのすち)ののことく水火の気その  中に伏す蓋気 噴盈(ふんえい)して舒(のび)んとなしてのぶる事を得ず  人身の筋転して脉 揺(うごく)かごとく雷霆(らいてい)と理を同ふす北極下の  地は大寒赤道の下は偏熱(へんねつ)にしてともに地震少し砂土の地は  気 疏(そ)にして集らす震少し泥土の地は空に気の蔵むる  なし故に震少し温暖の地多石の地下に空穴有て熱気  吹入て冷気の為に櫃歛(ひつけん)せられ極る則舒放(おのじよほう)して其地を激(けき)  縛(はく)すたとへは大筒石火矢なとを高楼巨塔の下に発せは其震  衝(しよう)をかふぶらさる事無かことく然とも大地通して地震する事  なし震は各震各気各動なりと唯一処の地のみ也其軽重に  よりて色々の変有地に新山有海に新島あるの類不少震後  地下の燥気(さうき)猛迫して熱火に変して出れは則震停る也

現代語訳

(前頁より続き)するに足れり(現在生きている人物であり、証拠として十分である) 〇地震の説 『経世衍義』に、孔鼂が言うには、「陽気が地中に伏し、陰気が地下で陽気を圧迫して、陽気が上昇できなくなると、地が動くに至る」と。このように陽気が地中に伏して出ようとする時、陰気に抑えられて出ることができず、地中で激しくぶつかり合って動揺するのである。『国語』の「周語」における伯陽父の言葉なども同様である。古代よりみなこの説を唱えている。 『天徑或問』に言う。地はもともと気の滓(かす)が集まって形質をなし、元気が旋転する中に束ねられている。それゆえ、兀然として空中に浮かんで落ちない。四方に穴があって互いに通じており、あるいは蜂の巣のように、あるいはキノコの裏のひだのように、水と火の気がその中に潜んでいる。思うに、気が充満して伸びようとして伸びることができず、 人体の筋が転じて脈が動くようなもので、雷霆(かみなり)と理を同じくする。北極の下の地は極めて寒く、赤道の下は著しく熱く、いずれも地震が少ない。砂土の地は気が疎(まばら)で集まらないので地震が少ない。泥土の地は空洞に気が蓄えられることがないため、地震が少ない。温暖な地や石の多い地では、地下に空洞があり、熱気が吹き込んで冷気によって閉じ込められ、極まった時には一気に放出されてその地を激しく揺るがす。たとえば、大砲や石火矢などを高楼・巨塔の下で発射すれば、その震衝を受けない建物はないのと同様である。しかしながら、大地全体が揺れるような地震はない。地震はそれぞれの地が独自に揺れるものであり、それぞれの気、それぞれの動きがあり、ただその一か所の地だけが揺れるのである。その軽重によって様々な変異があり、陸に新しい山が生じ、海に新島が現れるなどの例も少なくない。震動の後、地下の乾燥した気が激しく圧迫されて熱火に変じて出てくれば、地震は止まるのである。

英語訳

(Continued from previous page) ...and this is sufficient evidence (as he is a person living today). 〇Theory of Earthquakes In the *Jingshi Yanyi* (經世衍義), Kong Zhao states: "When yang energy lies dormant underground and yin energy below presses upon it, preventing the yang from rising, this causes the earth to move." That is to say, when yang energy lies hidden within the earth and attempts to emerge but is suppressed by yin energy and cannot do so, it collides and agitates violently within the earth, causing it to tremble. The words of Boyang Fu in the "Zhou Yu" chapter of the *Guoyu* (國語) express the same idea. Since ancient times, all have put forward this theory. The *Tianjing Huowen* (天徑或問) states: The earth is originally formed from the accumulated dregs of qi, taking on its physical substance, bound within the revolving primordial energy. For this reason, it floats silently in space without falling. There are openings in all directions that connect with one another; some are like honeycombs, others like the gills on the underside of a mushroom, and within these, the energies of water and fire lie dormant. When this qi becomes full to bursting and attempts to expand but cannot, it is like the tendons in a human body shifting and the pulse moving — it shares the same principle as thunder and lightning. The land beneath the North Pole is extremely cold, and the land beneath the equator is intensely hot; both experience few earthquakes. Sandy soil allows qi to disperse without accumulating, so there are few earthquakes. Muddy soil has no hollow spaces in which qi can be stored, so there are also few earthquakes. In temperate regions and rocky lands, there are underground cavities into which hot air flows; when this heat is compressed by cold air and reaches its extreme, it is suddenly released and violently shakes that area. This is analogous to firing a cannon or a *ishihibiya* (stone-projectile gun) beneath a tall building or great tower — there is no structure that would not be shaken by the impact. However, there are no earthquakes that shake the entire earth at once. Each earthquake is unique to its locality, with its own particular qi and its own particular movement, affecting only that one specific place. Depending on the severity, various phenomena may occur, such as new mountains appearing on land and new islands emerging from the sea — examples of which are not few. After the tremors, when the dry energy beneath the ground is violently compressed and transforms into hot fire that erupts outward, the earthquake ceases.