翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 山東京伝

和荘兵衛後日話 : 3巻 - 翻刻

和荘兵衛後日話 : 3巻 - ページ 4

ページ: 4

翻刻

   叙 一日(いちじつ)書舗(しよほ)耕書堂(かうしよとうの)主人(しゆじん)予(よ)が艸盧(さうろ)に来(きた)り如例(れいのことく)一冊子(いつさつし)を 編(あめ)よと乞(こふ)予日月を費(ついや)し筆紙(ひつし)を損(そん)ずるを厭(いと)ひて諾(だく)せず 書肆(しよし)の云(いふ)詩(しに)曰(いはく)善戯謔兮(よくぎぎやくそれとも)不為虐兮(ぎやくをなさず)といへり先生(せんせい)が一(いち) 時(じ)の漫戯(まんけ)は我(わが)百歳(ひやくさい)の活計(くわつけい)なり奈何(いかん)ぞ筆(ふで)を損(そん)する 而已(のみ)ならずや於是(こゝにおいて)止(やむ)ことを得(え)ず曽(かつて)世(よ)に和荘兵衛(わさうひやうゑ)と云(いふ)冊子(さうし) あるを思(おも)ひ出(いだ)して彼(かの)草紙(そうし)の後編(こうへん)を書(しよ)してあたふ尓云             山東京伝誌 于時寛政九年丁巳陬月

現代語訳

序 ある日、書店「耕書堂」の主人が私の草庵にやって来て、いつものように一冊の本を編集してほしいと頼んだ。私は時間を費やし筆や紙を無駄にするのを嫌って承諾しなかった。 書店主が言うには、「詩経に『よく戯れ謔(からか)うが、それとも虐(ひど)いことはしない』とあります。先生の一時の戯作は、私の一生の生計の糧なのです。どうして筆を損するだけのことでしょうか」と。 ここにおいて断ることができず、かつて世に「和荘兵衛」という草紙があったのを思い出して、あの草紙の続編を書いて与えることにした、ということである。 山東京伝記す 時に寛政九年丁巳正月

英語訳

Preface One day, the proprietor of the bookstore "Kōshodō" came to my humble cottage and, as usual, requested that I compile a book. I declined, reluctant to waste time and consume paper and ink. The bookseller said: "The Book of Songs states: 'They are good at jesting and joking, yet they do not become cruel.' Your momentary diversions, Master, are the sustenance of my entire livelihood. How can this be merely a waste of ink and brush?" At this point, I could not refuse. I recalled that there once existed a popular book called "Wasōbei," and decided to write a sequel to that work and give it to him. Written by Santō Kyōden In the first month of Kansei 9, Year of the Fire Snake (1797)