みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE2

信越地震水記 全 - 翻刻

信越地震水記 全 - ページ 31

ページ: 31

翻刻

 止宿いたし候処諸国参詣人殊之外群集いたし仁左衛門方  相 宿(ヤト)之者弐百五六十人程御座候由藤次郎平蔵義ハ表二階  十弐畳之座敷江相客共十八人一所二相成甚込合候二付所  持荷物等ハ銘々宿江相預ヶ一同押合臥居候処同夜四時過と  覚藤次郎義何共不心附臥居候上江物落掛り重ㇱ二相成  身体動候義も相成兼候内相客之者共二候哉泣叫ひ候声  致し地震二候哉家押潰れ候様覚何れ二も大変出来いたし候  様子一ト先逃出し可申と存付候折柄頭二致し候方少しあかるく  相見へ候二付打毀ㇱ漸々屋根江這出し頻二平蔵を呼候節  答致し候様子二相聞へ候間屋根上江登り心当之所相毀候砌  外にも七人程逃出候者共俱ニ力を合セ打破り候場所より  猶又六七人救出候得共平蔵義ハ如何致し候哉相見へ不申  其後呼候得共答も不仕候二付是非共助出し可申と存候  内所々ゟ出火いたし其上地震も止ミ不申其身も次第二  危存候間居合候物共一同善光寺境内江逃退候処仁王門  倒同所ゟ本堂迄四丁程之間巾三間余之敷石并石燈  籠数十本 捻(子じ)崩地上堀り返候様二相成同所両側五十七軒  之坊不残相潰是又所々ゟ出火致し本堂ハ無難候得とも  今にも傾き倒可申躰二而壱人も居不申夫ゟ本堂後江  参候処僧侶男女百五六十人程無難二逃出候者共集居り  此所二而夜を明し翌廿五日昼時頃猶又平蔵を相尋可  申と存町筋焼失致し候跡相捜候得共尋当不申参詣  人土地之者共過半余死失致候様子二而纔一命助り候者  とも多分怪我火傷等致騒動夥敷平蔵存亡之次第も    

現代語訳

宿泊していたところ、諸国からの参詣人が格別に多く集まっており、仁左衛門方の同宿者は二百五、六十人ほどもいたとのことです。藤次郎と平蔵は、表二階の十二畳の座敷に相客合わせて十八人が一緒になり、大変混み合っていたため、所持の荷物などはそれぞれ宿に預け、一同が押し合うようにして横になっていたところ、同夜四つ時(午後十時)過ぎと思われる頃、藤次郎は何も気づかないまま寝ていたところに何かが落ちかかり、重くなって身体を動かすこともできなくなってしまいました。その間、同宿の者たちでしょうか、泣き叫ぶ声がして、地震でしょうか、家が押し潰れるような感覚があり、いずれにしても大変なことが起きたようで、まず逃げ出さなければと思った折、頭の方角が少し明るく見えたので、打ち破って、ようやく屋根へ這い出し、しきりに平蔵を呼んだところ、返事をするような気配が聞こえましたので、屋根の上に登り、心当たりの場所を打ち壊したところ、他にも七人ほど逃げ出した者たちと共に力を合わせて打ち破った場所からさらに六、七人を救い出しましたが、平蔵はどうしたものか見当たりません。 その後呼んでも返事もしませんので、何としても助け出そうと思っているうちに、あちこちから出火し、その上地震も止まらず、自分の身も次第に危うくなってきたため、居合わせた者たちと一同、善光寺境内へ逃げ退いたところ、仁王門が倒れ、そこから本堂まで四丁(約440メートル)ほどの間、幅三間(約5.4メートル)余りの敷石および石灯籠数十本がねじり崩れ、地面が掘り返されたようになっており、両側の五十七軒の坊(宿坊)が残らず潰れ、これもまたあちこちから出火し、本堂は無事であったものの、今にも傾き倒れそうな様子で、一人もいませんでした。そこから本堂の後ろへ参りましたところ、僧侶・男女合わせて百五、六十人ほどが無事に逃げ出した者たちが集まっており、この場所で夜を明かし、翌二十五日の昼頃、またさらに平蔵を尋ねようと、町筋が焼失した跡を探しましたが、尋ね当たらず、参詣人・土地の者たちの過半が死亡したような様子で、わずかに一命をとりとめた者たちも多くは怪我や火傷をして騒動は夥しく、平蔵の生死の次第も、

英語訳

They had been lodging there, and the inn was extraordinarily crowded with pilgrims from all over the country, with some two hundred fifty or sixty guests staying at Ninzaemon's establishment. Fujijiro and Heizo had been placed together with eighteen guests in all in a twelve-tatami-mat room on the upper front floor of the inn. As it was extremely crowded, they had each left their baggage in the care of the inn, and all were lying pressed together when, around the fourth hour of the night (approximately 10 p.m.), Fujijiro, lying there without a care, had something fall upon him and became so weighed down that he could not move his body. Meanwhile, he heard the voices of what must have been fellow guests crying and screaming, and felt as though there were an earthquake or the house was being crushed—sensing that something terrible had occurred and that he must escape at once, he noticed that the direction above his head appeared somewhat lighter, so he broke through it and managed to crawl out onto the roof. He repeatedly called out for Heizo and, hearing what seemed like a response, climbed to the top of the roof and began breaking open the place he suspected. Together with some seven others who had also escaped, they combined their strength to break through, and rescued a further six or seven people from that opening—yet Heizo was nowhere to be seen. He called out again afterward, but received no answer, and though he desperately wished to rescue Heizo, fires broke out in various places, the earthquake continued without stopping, and his own situation became increasingly perilous—so he and the others who were present all fled to the grounds of Zenkoji Temple. There, the Niomon (temple gate) had collapsed, and along the roughly four-cho (approx. 440 meters) stretch from there to the main hall, the paving stones—over three ken (approx. 5.4 meters) in width—along with dozens of stone lanterns had been twisted and toppled, the ground churned up as if it had been dug over. The fifty-seven sub-temples (bōshuku) lining both sides were completely destroyed, and fires had broken out there as well. The main hall had survived unscathed, but appeared as though it might tilt and collapse at any moment, and not a single person remained inside. Proceeding further behind the main hall, he found gathered there a group of some one hundred fifty or sixty people—monks, men, and women—who had escaped safely. They spent the night in that place, and the following day, the twenty-fifth, around midday, he again went to search for Heizo, scouring the burnt ruins of the town's streets, but could not find him. It appeared that more than half of the pilgrims and local residents had perished; the few who had narrowly escaped with their lives were mostly injured or burned, the commotion was immense, and as for Heizo's fate—