東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト8

桜品 - 翻刻

桜品 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

【右丁】  山-桜先 ̄テ_レ春 ̄ニ発 ̄ク。紅-蘃満-霜-枝。幽-処竟 ̄ニ  誰 ̄カ-見 ̄ン。芳-心空 ̄ク自 ̄ラ知 ̄ル。似_下分 ̄テ朝-日 ̄ヲ_一照 ̄スニ_上。疑 ̄クハ  畏 ̄ルカ_二晩-風-吹 ̄ヿヲ_一欲 ̄スルニ_レ問 ̄ント_二含-彩 ̄ノ意 ̄ヲ_一。恐 ̄クハ驚 ̄サント_二軽-薄 ̄ノ  児 ̄ヲ_一。 といへり十二 詩選(しせん)に出たり宋(そう)の王安石(わうあんせき) 山桜(さんわう)の詩(し)に  山-桜抱 ̄テ_レ石 ̄ヲ蔭_一松-枝_一。並_二-比 ̄スルニ余-花 ̄ニ_一発 ̄クヿ最 ̄トモ 【左丁】  遅 ̄シ。頼 ̄シニ有 ̄テ_二春-風嫌 ̄ノ_二寂-寞 ̄ヲ_一吹_レ香 ̄ヲ渡 ̄テ_レ水報  《返り点:レ》人知 ̄ラシム といへり介甫集(かいほしう)第八 巻(くわん)に見えたり されば彼国(かのくに)にも曽(かつ)て愛(あい)する人なき にしもあらず是等(これら)の詩(し)を吟(ぎん)ずるに 我(わが)国(くに)の桜(さくら)かくのごとし諸越(もろこし)の桜桃(あふとう)は 桜(さくら)の事(こと)にあらずといふ人あれど然(しか)は

現代語訳

【右丁】  山桜は春に先駆けて咲く。紅い蕾が霜の降りた枝に満ちている。人里離れた場所で、ついに誰が見るのだろうか。芳しい心は空しく自ら知るのみである。朝日を分けて照らすかのようであり、晩風が吹くのを恐れて疑うかのようである。色とりどりの美しさの意味を問おうとすれば、恐らく軽薄な者を驚かせてしまうだろう。 と詠んでいる。『十二詩選』に収録されている。宋の王安石の山桜の詩に  山桜は石を抱き松の枝に陰をなす。他の花と並び比べても咲くことが最も 【左丁】  遅い。幸いにも春風が寂しさを嫌って、香りを吹いて水を渡り人に知らせてくれることがある。 と詠んでいる。『介甫集』第八巻に見える。 このように、かの国(中国)にも桜を愛する人がいないわけではない。これらの詩を吟じてみると、我が国の桜もこのようである。中国の桜桃は桜のことではないという人もいるが、しかし

英語訳

【Right page】  Mountain cherry blossoms bloom ahead of spring. Red buds fill the frost-covered branches. In secluded places, who will ultimately see them? The fragrant heart knows only itself in vain. It seems to divide and illuminate the morning sun, as if fearing and doubting the evening wind's blowing. If one wishes to ask about the meaning of its colorful beauty, it would likely startle frivolous people. Thus it is written. This appears in "Twelve Poetry Selections." In Song poet Wang Anshi's poem on mountain cherry blossoms:  Mountain cherry embraces stone and shades pine branches. Compared to other flowers, its blooming is the most 【Left page】  delayed. Fortunately, the spring wind, disliking loneliness, blows the fragrance across the water to let people know. Thus he wrote. This is found in volume eight of the "Jiefu Collection." Therefore, even in that country (China), there are not entirely without people who love cherry blossoms. When reciting these poems, our country's cherry blossoms are like this as well. Some say that China's cherry-peach (yingtao) is not the same as cherry blossoms, but nevertheless