東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト8

桜品 - 翻刻

桜品 - ページ 44

ページ: 44

翻刻

【右丁】 【上段・図】 帆掛桜(ほかけざくら) 【下段】 ○怡顔斎(いかんさい)曰色白く少 赤(あか)み有中輪にて重弁(やゑ)也 内に添葩(そへはなびら)二 片(へん)帆を掛たる ごとく也 故(ゆへ)に号(なづく)一 名(めう)旗(はた)桜 と云 ○鈍永曰 古老(こらう)云此花を 旗(はた)桜とは往昔(むかし)八 幡(まん)太良 【左丁】 義家(よしいへ)奥州(おうしう)征伐(せいばつ)の時(とき)常州(じやうしう)久茲郡(くにこほり)に旗(はた) を立置(たておき)給ひし跡(あと)より一 株(ちう)桜(さくら)生出(おひいで)たり 故(ゆへに)旗桜(はたざくら)と呼来(よびきたれ)り今に其 所(ところ)にありとぞ

現代語訳

【右丁】 【上段・図】 帆掛桜(ほかけざくら) 【下段】 ○怡顔斎が言うには「色は白く、わずかに赤みがある。中輪で八重咲きである。内側に添え花弁が二枚あり、帆を掛けたようになっている。そのためこのように名付けられた。別名を旗桜ともいう。」 ○鈍永が言うには「古老の言い伝えによれば、この花を旗桜と呼ぶのは、昔、八幡太郎 【左丁】 義家が奥州征伐の際に、常陸国久慈郡に旗を立てておかれた跡地から、一株の桜が生え出たためである。それゆえ旗桜と呼び伝えられてきた。今もその場所にあると伝えられている。」

英語訳

【Right page】 【Upper section・illustration】 Hokake-zakura (Sail-draped Cherry) 【Lower section】 ○Iganai said: "The color is white with a slight reddish tinge. It is a medium-sized, double-petaled (yaezaki) variety. Inside the flower, there are two additional petals that appear as though a sail has been draped over them. This is why it is named as such. It is also known by the alternate name Hata-zakura (Flag Cherry)." ○Donei said: "According to the oral tradition of village elders, the reason this flower is called Hata-zakura (Flag Cherry) is that long ago, when Hachimantarō 【Left page】 Yoshiie conducted his campaign to subjugate Ōshū (the northern provinces), he planted a battle flag in Kuji District of Hitachi Province (present-day Ibaraki Prefecture). From the very spot where the flag had stood, a single cherry tree grew forth. And so it has been called Hata-zakura ever since. It is said that the tree remains at that very location to this day."