東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト8

桜品 - 翻刻

桜品 - ページ 64

ページ: 64

翻刻

【右丁】 ○怡顔斎曰 単弁(ひとへ)にして白色大輪なり 又 重弁(やゑ)も有是則江戸の種(しゆ)類一物也 但し江戸より今少し紅(あかし)さればあかく光(ひかり) ありて有明がたの月の色(いろ)によそへて名(な) とす 【左丁・図】 毬桜(てまりざくら)

現代語訳

【右丁】 ○怡顔斎いわく 一重咲きにして白色の大輪である。また八重咲きのものもある。これはすなわち江戸の品種と同一のものである。ただし、江戸のものよりも今少し紅みがあり、それゆえ赤みを帯びて光沢があり、有明方(ありあけがた)の月の色に見立てて、この名(有明桜)とした。 【左丁・図】 毬桜(てまりざくら)〔図〕

英語訳

【Right folio】 ○Igan-sai states: The flower is single-petaled, white, and large in size. There is also a double-petaled variety. Both are in fact the same species as the Edo variety. However, it is slightly more tinged with red than the Edo variety, and therefore has a reddish luster to it. The name (Ariake-zakura, "Dawn Cherry") was given by likening its color to that of the moon in the hours just before dawn. 【Left folio · Illustration】 Temari-zakura (毬桜, "Temari Ball Cherry") [illustration]