東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト8

桜品 - 翻刻

桜品 - ページ 71

ページ: 71

翻刻

【右丁】  夫木集         信実   梓弓春の山辺にけふりたち    もゆとも見えぬ火桜の花  新六帖         光俊   夕附日うつろふ色や迷らん    高根にたてる火さくらの花 【左丁】 【上段・図】 薩摩緋桜(さつまひざくら) 【下段】 ○怡顔斎曰 薩摩(さつま)に 緋桜(ひざくら)といふもの有名は 同じく花形大 異(ことなり)薩州 鹿児島(かごしま)より琉球(りうきう)へ往(ゆく) 道にみちの島と云所に 有花は正月 上元(しやうげん)に最(もつとも) 盛(さかり)也冬より芽(め)を生ず

現代語訳

【右丁】  夫木集         信実   梓弓 春の山辺に 煙立ち    燃ゆとも見えぬ 火桜の花  新六帖         光俊   夕づく日 移ろふ色や 迷うらん    高嶺に立てる 火桜の花 【左丁】 【上段・図】 薩摩緋桜(さつまひざくら)〔図〕 【下段】 ○怡顔斎いわく 薩摩(さつま)に「緋桜(ひざくら)」と呼ばれるものがある。名前は同じだが、花の形は大いに異なる。薩摩国鹿児島から琉球へ向かう途中、「みちの島」と呼ばれる場所にある。花は正月の上元(じょうげん)のころに最も盛りとなる。冬から芽を出す。

英語訳

【Right folio】  Fuboku-shū         Nobuzane   Like catalpa-bow smoke rising    at the mountain's edge in spring —    the fire-cherry blossoms,    burning yet not seen to burn.  Shin Rokujō         Mitsutoshi   The setting sun's shifting hues —    do they wander, losing their way?    The fire-cherry blossoms    standing upon the high peak. 【Left folio】 【Upper section · Illustration】 Satsuma Hi-zakura (Satsuma Scarlet Cherry) [illustration] 【Lower section】 ○Igan-sai states: In Satsuma there is a variety also called "Hi-zakura." Though the name is the same, the flower's form is markedly different. It is found at a place called Michi-no-shima, along the sea route from Kagoshima in Satsuma Province to the Ryūkyū Islands. The flowers are at their finest around the time of Jōgen — the fifteenth day of the first lunar month. Buds begin to emerge in winter.