みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

量地指南 巻之三(内題) - 翻刻

量地指南 巻之三(内題) - ページ 24

ページ: 24

翻刻

あり。其上に差口(しやこう)の二十間を 加(くはふ)れば。都合(つがう)八十間なり。是 真(しん)の地径(ちけい)《割書:其地径とは|盤四を指す》に《ルビ:號|なづく》べき 種(たね)なり。扨(さて)新(あらた)に矩(かね)をもふけて。 《割書:始に三と差とをはかりたる矩をは|不_レ用して。今また四を量る為に。別に。》 《割書:矩をもふ|くるなり》四を地径(ちけい)の八十間に 量|合(あわせ)。《割書:新に渾発をひらきて。此四を|八夾に夾み。十間の矩と名く》 其《ルビ:矩|かね》にて《ルビ:再度|ふたゝび》三を《ルビ:量|はか》るに 《割書:三は初度後度。二度量るなり。初には|差口と合して假の地径八十間に用ひ。》 《割書:爰にては求程の|間数に用るなり》《ルビ:五夾|ごけう》有り。《割書:一夾十間|つゝなり》 五夾は即五十間なり。《ルビ:是求程|これきうてい》 《割書:山心直立の|高程五十間》の間数なり 大成之図 ▽△ハ差也開余廿間ノ縮也 又〇ト合シテ仮ニ地径トシ 真ノ地径ニ名ルノ種トス 〇ハ三也仮ニ▽△ト合一メ 真ノ地径ヲ得ルノ種トス 実ハ求程直立ノ縮口也 一△ハ旧五也仮借ナリ △ハ新五也仮借ナリ 量法本文ニ依テ考ウ ヘシ

現代語訳

(前頁より続く)……五夾(ごけう)あり。その上に差口(さこう)の二十間を加えれば、合計八十間となる。これが真の地径(ちけい)〔地径とは盤の「四」を指す〕と名付けるべき種(もと)である。そこで新たに矩(かね)を設けて〔最初に「三」と差口を測った矩は用いず、今また「四」を測るために、別に矩を設けるのである〕、「四」を地径の八十間に量り合わせる〔新たに渾発(こんぱつ)を開いて、この「四」を八夾(はっけう)に挟み、十間の矩と名付ける〕。その矩にて再び「三」を量ると〔「三」は初度・後度、二度量るのである。最初には差口と合わせて仮の地径八十間に用い、ここでは求程(きゅうてい)の間数に用いるのである〕、五夾(ごけう)ある〔一夾につき十間ずつである〕。五夾はすなわち五十間である。これが求程〔山の中心から真直ぐに立ち上がった高さ五十間〕の間数である。 --- 【大成之図(だいせいのず)】 ▽△は差(さ)なり、開余(かいよ)二十間の縮(しゅく)なり。 また〇と合わせて仮に地径とし、真の地径と名付ける種(もと)とす。 〇は三なり、仮に▽△と合わせ一(ひと)まとめにして、真の地径を得るための種とす。 実は求程(きゅうてい)直立の縮口(しゅくこう)なり。 一△は旧五なり、仮借(かしゃく)なり。 △は新五なり、仮借なり。 量法(りょうほう)は本文に依りて考うべし。

英語訳

(Continuing from previous page) …there are five夾 (go-keu). Adding the 差口 (difference interval) of twenty間 (ken) to this, the total comes to eighty間. This is to be designated as the seed (basis) for what shall be called the true地径 (chikei, ground diameter) [the ground diameter refers to "four" on the surveying board]. Thereupon, one sets up a new矩 (kane, right-angle measure) [discarding the矩 used to measure "three" and the difference interval at the first step, one now sets up a separate矩 for the purpose of measuring "four"], and matches "four" against the ground diameter of eighty間 [opening the渾発 (konpatsu, compass/divider) anew, one clamps this "four" in eight夾, naming it a矩 of ten間]. Using that矩 to measure "three" once more [note: "three" is measured twice—first combined with the difference interval and used as the basis for the provisional ground diameter of eighty間, and here it is used to determine the number of間 for the求程 (kyūtei, sought distance/height)], there are five夾 [at ten間 per夾]. Five夾 is thus fifty間. This is the number of間 for the求程 [the vertical height of fifty間 rising straight up from the base of the mountain]. --- **Diagram of Completion (大成之図)** ▽△ represents the差 (difference); it is the reduced scale of the開余 (kai-yo, opening remainder) of twenty間. It is also combined with 〇 to provisionally form the ground diameter, serving as the basis for naming the true ground diameter. 〇 is "three"; provisionally combined and unified with ▽△, it serves as the basis for obtaining the true ground diameter. In actuality, it is the reduced-scale figure (縮口) of the求程's vertical height. 一△ is the old "five"; it is a仮借 (kashaku, provisional/borrowed figure). △ is the new "five"; it is also a仮借. The measurement method should be considered in accordance with the main text.