みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

浅間記 - 翻刻

浅間記 - ページ 20

ページ: 20

翻刻

養いく仕はゝ子にあわせ申さんと御供申 駿河国主玄関公へ尋参リ申なり母子に合せ 申目出たく御こし入申さんとそ申ける長者 聞て是〳〵旅人此長者何にても申かけたる事 ほくにする事なし是悲にもらい申とて頓而 姫君をひつたて奥をさして入にける太夫は つとおもいしかいや〳〵きやつめを あらたてあしかりなんとしあんしてつ〻 いて奥に入扨ゝ有難仕合かな此うへいかてか いわい申へしさいわい今日吉日なり御祝儀の 御酒壱つと乞イけれは長者よろこひ御酒と申 にたまされて夫ゝ盃と申けれは類を以 集悪等共大箇大平とりそろへはや酒ゑんを初 ける太夫ゑミをふくミようしやうよりもりた て其かい有りかゝる目出度御事はなしと 悪等共の手を取り酒を様〻に盛なかす 長者をはしめ悪等等前後もしらす 伏(フシ)にける大夫時分はよしとおもひ姫君を

現代語訳

養い育てた暁には、子に会わせ申し上げましょうと、お供申し上げ、駿河国主玄関公のもとへ尋ね参り申すのです。母子を合わせ申し上げ、めでたくお輿入れ申し上げましょう」と申し上げた。長者は聞いて「これこれ旅人よ、この長者が何でも申しかけたことで、望みに叶わないことはない。これは悲しいことにももらい申そう」と言って、すぐさま姫君を引っ立てて奥へと入っていった。太夫は「しまった」と思ったが、「いやいや、あの奴めを、荒立てては良くない」と思案して、ついて行って奥に入った。「さてさて、ありがたい仕合わせかな。この上、どうして祝い申し上げましょうか。幸い今日は吉日なり。御祝儀の御酒を一つ」と乞うたところ、長者は喜んで「御酒と申すに、だまされて、それぞれ盃を」と申したので、類を以て集まった悪党ども、大きな大平を取り揃えて、早速酒宴を始めた。太夫は笑みを含み、様々に盛り立てて、その甲斐あって「かかるめでたい御事はない」と、悪党どもの手を取り、酒を様々に盛んに勧めた。長者をはじめ悪党ども、前後も知らず伏してしまった。太夫は「時分はよし」と思い、姫君を

英語訳

"After raising and nurturing her, I shall reunite the child with her mother, and I will accompany her to seek audience with Lord Genkan of Suruga Province. I shall arrange for the mother and child to be reunited and celebrate her honorable marriage ceremony." Upon hearing this, the wealthy man said, "Listen, traveler, there is nothing that this wealthy man cannot accomplish when he sets his mind to it. This is a sad matter, but I shall take her as my own," and immediately seized the princess and dragged her toward the inner quarters. The retainer thought "This is terrible," but then reconsidered, "No, no, if I act rashly against this fellow, it will not end well," and followed them into the inner quarters. "Well, well, what a fortunate turn of events this is! How shall I celebrate this occasion? Fortunately, today is an auspicious day. Let us have some celebratory sake," he requested. The wealthy man rejoiced and said, "Since you speak of sake, let us be deceived by it - let each have a cup!" So the band of villains who had gathered together brought out large sake vessels and immediately began their drinking party. The retainer smiled knowingly and encouraged the festivities in various ways, saying "There has never been such a joyous occasion," taking the hands of the villains and urging them to drink copiously. The wealthy man and his band of villains drank until they lost consciousness and collapsed. The retainer thought "Now is the time" and took the princess...