翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 狂歌と狂詩

吾妻からげ - 翻刻

吾妻からげ - ページ 3

ページ: 3

翻刻

  序 飛鳥(ひちやう)展(のへ)_レ足(あしを)闘牛(とうぎう)竪(たつる)_レ尾(をゝ)雪中(せつちう)芭蕉(はせを)はいづれも 画家(ぐはか)の虚妄(きよもう)ながら金岡亞槐(かなをかあくわい)の馬(むま)の(いね)稲を はみ貞信公(ていしんこう)の郭公(ほとゝぎす)声(こへ)を発(はつ)せしたぐひは 能画(のうくは)の真(しん)より出(いで)て川成(かはなり)が人をはかり鳥羽(とは) 僧正(そうしやう)の祈詔(うつたへ)をなせしは画家の滑稽(こつけい)なる へし今(いま)や東都(とうど)絵事(くわいし)さかんなる狩野家(かのけ)に入(いり)

現代語訳

序 飛鳥(ひちょう)が足を展(の)べ、闘牛(とうぎゅう)が尾を立て、雪中の芭蕉(ばしょう)など、いずれも画家の虚構ではあるが、巨勢金岡(こせのかなおか)や亞槐(あかい)の馬が稲をはみ、藤原貞信公の郭公(ほととぎす)が声を発したという類いは、優れた絵画の真実から生まれたものである。川成が人を欺き、鳥羽僧正が祈祷をなしたのは、画家の滑稽なる技である。今や東都(江戸)で絵画が盛んになり、狩野家に入って

英語訳

Preface Whether it be a flying bird (hichō) extending its legs, a fighting bull raising its tail, or plantain in the snow - while these are all fabrications of painters, the horses of Kose no Kanaoka and Akai that grazed on rice, and the cuckoo of Minister Teishin that actually uttered sounds, are examples that emerged from the truth of masterful paintings. When Kawanari deceived people and Abbot Toba performed prayers, these were the humorous techniques of painters. Now that painting flourishes in the Eastern Capital (Edo), entering the Kano school...