翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 狂歌と狂詩

吾妻からげ - 翻刻

吾妻からげ - ページ 33

ページ: 33

翻刻

大名の 何  万  石か とり  もち   は 国もち とこそ いふべ  かり  ける 紀有安 かねて  より 備へ  たゝ   し    き しろ   もち     は みかけ    も  こしも つよき  立旧 桐本  凡鳥

現代語訳

大名の 何万石か 鳥もちは 国もちとこそ 言うべかりける 紀有安 かねてより 備えただしき 城もちは 見かけも 腰も 強き 立居 桐本凡鳥

英語訳

A daimyo's How many tens of thousands of koku? The bird-catcher Should be called A country-holder indeed Ki Uan From long before Well-prepared and proper, The castle-holder's Appearance too And bearing too Are strong In standing and sitting Kirimoto Bonchō