chinjuhさんのお気に入り

コレクション: とりあえず気になる

かみ様内にか/蟹牛房挾多 - 翻刻

かみ様内にか/蟹牛房挾多 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

かにはしごく りちぎものにて さるととりかへしかきのたねをうへけれは たいぼくとなりて八ねんめにおびたゝしく なりけりきさまととりかへしたる かきのたねことしはじめて なりましたと はなしけれは さる見に来り わしがきのぼりは ゑてものもいで やりまししやうと うまいやつはうぬが ほうへしよしめ かにゝはしふい やづ ばかり さつける 【猿】 ひとつ むいて まいれしかし はさみでは むけまい 【蟹】 きさまの やうに はではむけ      ぬ

現代語訳

蟹はとても 理屈っぽいものなので 猿と取り替えした柿の種を植えたところ 大木となって八年目におびただしく 実がなった。「貴様と取り替えした 柿の種、今年初めて 実がなりました」と 話したところ 猿が見に来て 「俺が木登りは 得意なものだ やってみましょう」と 「うまいやつは貴様の 方へ、悪いものは 蟹にはしょうがない 奴 ばかり 投げつける」 【猿】 「ひとつ 剥いて やろう。しかし 鋏では 剥けまい」 【蟹】 「貴様の ように 歯では剥け ない」

英語訳

The crab was very logical and reasoning, so when he planted the persimmon seeds he had traded with the monkey, they grew into a large tree and in the eighth year bore abundant fruit. "The persimmon seeds I traded with you have borne fruit for the first time this year," he said. The monkey came to see and said, "I'm good at climbing trees, let me try." "The good ones go to you, and the crab gets only the bad, inferior ones thrown at him." 【Monkey】 "Let me peel one for you. But with those pincers, you can't peel them." 【Crab】 "Unlike you, I cannot peel them with teeth."