chinjuhさんのお気に入り

コレクション: 地誌

四神地名録 6巻. [4]葛飾郡 - 翻刻

四神地名録 6巻. [4]葛飾郡 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

 土人おかぢか憤といふ古墳有少し高くしるしに梅の  老樹一本有名主の帳面には御廟何畝除地を記す由  故もあらんかおかぢといへる婦人のやふに聞ゆれ共古しへ  は婦人の名におの字はなく由緒もある墳なからも相  伝ふもの無は遺念といふべし《見せ消ち:偖|扨》此近郷は菊を第壱とし  《見せ消ち:牡|杜》若あやめ花菖蒲色々の草花限りも無ことにて花園を  めぐることく目をよろこばしけること也京大坂の在〳〵にも  諸州に下す植木屋もあることなからなべて如此広大成  にはあらす此度南方より数十里江戸を取巻し村々に  専菜物を初とし《割書:上方にて青物|といふ》植木草花を作り江戸へ  出すことおびたゝしきこと也按に江戸の繁栄して大ひ  なることは諸人の察し外に広きことに思ひ侍りぬ    下千葉村【葛飾区堀切五〜八丁目・小菅二〜三丁目・東堀切一〜二丁目・お花茶屋一〜二丁目・宝町一〜二丁目】  清滝山正王寺真言宗開山詳ならす本尊阿弥陀  如来御朱印五石由緒知れす葛飾郡にての御朱印  地は高とは違ひて広くして祖米も数多納ること也多  磨郡豊島郡にては御朱印地細方故に納米少分  のことにて中には御朱印高拾余石にて寺の納米僅に

現代語訳

土地の人は「おかぢか塚」という古墳がある。少し高くて、目印に梅の老樹が一本ある。名主の帳面には「御廟何畝除地」と記す由。故もあるのだろうか。「おかぢ」という婦人のようにも聞こえるが、古くは婦人の名に「お」の字はなく、由緒もある墳であるが相伝える者がないのは遺憾というべきである。さて、この近郷は菊を第一とし、杜若、あやめ、花菖蒲、色々の草花が限りもないことで、花園を巡るように目を喜ばせることである。京都・大阪の在郷にも諸国に下る植木屋もあることながら、概してこのように広大なのではない。この度、南方より数十里、江戸を取り巻く村々に 専ら菜物を初めとし《上方では青物という》植木や草花を作って江戸へ出すことが夥しいことである。考えるに、江戸の繁栄して大きなことは、諸人の察しの外に広いことと思った。 下千葉村【葛飾区堀切五〜八丁目・小菅二〜三丁目・東堀切一〜二丁目・お花茶屋一〜二丁目・宝町一〜二丁目】 清滝山正王寺、真言宗。開山は詳らかでない。本尊阿弥陀如来。御朱印五石。由緒は知れない。葛飾郡での御朱印地は高とは違って広くして、租米も数多く納めることである。多磨郡・豊島郡では御朱印地が細小なので納米は少分のことで、中には御朱印高十余石で寺の納米はわずかに

英語訳

The local people call it "Okajika Mound," an ancient burial mound. It is slightly elevated with an old plum tree as a landmark. In the village headman's records, it is noted as "Imperial Mausoleum [so many] tan of tax-exempt land." There may be some reason for this. Though "Okaji" sounds like a woman's name, in ancient times women's names did not have the character "o" (お), and while it is a mound with historical significance, it is regrettable that there is no one to pass down its tradition. Now, this neighboring area specializes in chrysanthemums first, followed by irises, sweet flags, hanashōbu, and countless varieties of flowering plants, creating a sight as delightful as wandering through flower gardens. While there are nursery businesses in the countryside around Kyoto and Osaka that supply various provinces, they are generally not as extensive as this. This time, extending several dozen ri south, the villages surrounding Edo specialize primarily in vegetables (called "aomono" in the Kansai region) and cultivate trees and flowering plants to supply to Edo in tremendous quantities. In my observation, Edo's prosperity and vastness exceeds what most people imagine. Shimo-Chiba Village [Katsushika Ward: Horikiri 5th-8th districts, Kosuge 2nd-3rd districts, Higashi-Horikiri 1st-2nd districts, Ohanajaya 1st-2nd districts, Takaramachi 1st-2nd districts] Seiryūzan Shōōji Temple, Shingon sect. The founder is not well known. Principal deity: Amida Nyorai. Shogunal seal of five koku. Its historical origins are unknown. The shogunal seal lands in Katsushika District differ from the assessed value (takadaka) in that they are extensive, and they pay large amounts of tribute rice. In Tama and Toshima Districts, the shogunal seal lands are small, so the tribute rice is minimal—some temples with shogunal seals of over ten koku pay only small amounts of rice tribute.