伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 北原平蔵家資料 (1)

安政七庚申年正月石切旅稼名前書上帳 - 翻刻

安政七庚申年正月石切旅稼名前書上帳 - ページ 5

ページ: 5

翻刻

 麤末不仕候様ニ仕罷出候  様ニ可仕候御事 当国佐久郡小諸在     大久保村宿岩治郎        本人          喜兵衛㊞        受人          重左エ門㊞ 右之通石切稼ニ罷出候 者村中吟味仕書上申候 此外壱人も無御座候万一 不吟味成儀後日御聞 及被遊候ハヽ何分ニも可被  仰付候以上   安政七庚申年正月       中尾村        組頭         庄右衛門㊞        同断          平 八㊞        代判             長右衛門㊞        名主         久右衛門㊞             

現代語訳

粗末にしないよう仕事をして出かけるようにいたします。 当国佐久郡小諸在     大久保村宿 岩治郎       本人         喜兵衛(印)       受人         重左衛門(印) 右の通り石切稼ぎに出かける者について、村中で吟味いたし書き上げ申し上げます。この他に一人もおりません。万一吟味が不十分な件について後日お聞き及びになられましたら、何分にでもお申し付けください。以上   安政七庚申年正月       中尾村        組頭         庄右衛門(印)        同断         平八(印)        代判         長右衛門(印)        名主         久右衛門(印)

英語訳

We shall ensure that the work is carried out without any negligence when departing for employment. From this province, Saku District, Komoro area     Okubo Village lodging house keeper Iwajiro       Principal person         Kihei (seal)       Guarantor         Jūzaemon (seal) We have examined within the village and hereby report the above-mentioned person who is departing for stone-cutting work. There are no other persons besides this one. Should you later hear of any matters that were inadequately examined, please issue whatever orders you deem appropriate. The above stated.   Ansei 7, Year of the Metal Monkey, First Month       Nakao Village        Group Head         Shōemon (seal)        Same position         Heihachi (seal)        Acting seal         Chōemon (seal)        Village Head         Kyūemon (seal)