翻刻
ふり殊に寒気強く大火にて空腹の輩|飢(うゑ)こゞえ死す一寛文八戌申年 江戸大火 氐(火)宿 大沢ノ土一 天和二壬戌 年 同 胃(水) 宿 大海ノ水一 元禄土戌寅年 同 心(火)宿 深山ノ土一 同 十六癸未年 十一月廿九日 女(木)宿 柳ノ木 牛込より虎の御門焼失一享保二丁酉年 正月廿一日 柳(木)宿 奥山ノ火 本郷ゟ築地海辺迄一 同 九甲辰年三月 氐(火)宿 灯明ノ火 芝口御門焼失一 同 十乙巳年二月 房(水)宿 同 火 麻布鳥居坂ゟ品川迄一 延享三丙寅年《割書:二月晦日ゟ|三月朔日迄》 星(火)宿 囲炉裏ノ火 本所又築地ゟ千住迄
現代語訳
雹が降り、特に寒気が強く、大火で空腹の人々が飢えと寒さで死んだ。
一 寛文八戊申年 江戸大火 氐宿(火) 大沢の土
一 天和二壬戌年 同 胃宿(水) 大海の水
一 元禄土戌寅年 同 心宿(火) 深山の土
一 同十六癸未年 十一月二十九日 女宿(木) 柳の木
牛込より虎の御門焼失
一 享保二丁酉年 正月二十一日 柳宿(木) 奥山の火
本郷より築地海辺まで
一 同九甲辰年三月 氐宿(火) 灯明の火
芝口御門焼失
一 同十乙巳年二月 房宿(水) 同火
麻布鳥居坂より品川まで
一 延享三丙寅年(二月晦日より三月朔日まで) 星宿(火) 囲炉裏の火
本所また築地より千住まで
英語訳
Hail fell, and the cold was particularly severe. Many people who were hungry due to the great fire died of starvation and cold.
- Kanbun 8, Year of the Dog-Monkey: Great Fire of Edo, Tei constellation (Fire element), Earth of the great marsh
- Tenna 2, Year of the Water-Dog: Same, I constellation (Water element), Water of the great sea
- Genroku Year of Earth-Dog-Tiger: Same, Shin constellation (Fire element), Earth of the deep mountains
- Same 16, Year of Water-Sheep, 11th month, 29th day, Nu constellation (Wood element), Willow tree
From Ushigome to Tora-no-gomon gate burned down
- Kyōhō 2, Year of Fire-Rooster, 1st month, 21st day, Ryū constellation (Wood element), Fire of the deep mountains
From Hongō to Tsukiji seaside
- Same 9, Year of Wood-Dragon, 3rd month, Tei constellation (Fire element), Fire of the lamp
Shibaguchi gate burned down
- Same 10, Year of Wood-Snake, 2nd month, Bō constellation (Water element), Same fire
From Azabu Toriizaka to Shinagawa
- Enkyō 3, Year of Fire-Tiger (from the last day of 2nd month to 1st day of 3rd month), Sei constellation (Fire element), Fire of the hearth
From Honjo and Tsukiji to Senju