← 前のページ
ページ 94 / 107
次のページ →
翻刻
姓名書を以相達候事則右書付を以御側御用人へ差出右之者共御徒目付介可被仰付哉と相
伺 思召も不被為在候ハヽ御家老中へ相達候上御徒目付月番指加同役月番申渡之
但御徒頭へも為心得可申達事御免被成候節も同断御留守年ハ直ニ御家老中へ相伺申渡候事
一御徒目付掛り之事 水玉
御用頭取 上席ゟ席順 三人
服忌令由緒吟味
御作事方見廻り 壱人
上水道方
御作事方見廻り 壱人
御門帳掛り
御城内植木伐透 壱人
御作事方見廻り 壱人
上水方 道方
御作事方見廻り 壱人
御門帳掛り
御城内植木伐透 弐人
壱人
壱人
壱人
一御用頭取之儀諸御用向引受万事頭立相勤可申事
一服忌令由緒吟味江戸御国共御目見以下之者共相改可申事
一御作事方見廻り之儀江戸御国共御修覆所相廻り所々麁末之儀無之哉火之元并私欲等
之儀無之哉相改可申事
一御城内植木伐透之儀其向々ゟ申達吟味之上御目付方相達可申事
一御門帳之儀江戸表御門出入請帳相改可申事
一上水方道方之儀ハ道奉行上水奉行へ御目付方申談有之右之節取扱相掛り可申事
付弘化之頃《割書:中古如
此ノ由》御徒目付三人目四人目之両人御預り所掛り相勤候右申付候儀ハ御預所掛り之同役ゟ御家老中へ相伺
申付ル也
一御徒目付裏判願之儀諸拝借願之条ニ出之 一同御咎之儀猶与力小役人以下御咎之部可見合
一同蒲生浦へ泊り掛願御国内逗留願之条ニ出之
一同縁組願取遣共同養子取遣願各本条ニ出之
一同家内加州山中へ入湯ニ付細呂木通手形取扱◦御国之部口留通手形之条ニ出之
現代語訳
姓名書を持って相達する事、すなわちその書付を持って御側御用人へ差し出し、その者たちに御徒目付見習を申し付けるべきかと相伺い、お考えもないという場合は御家老中へ相達した上で、御徒目付月番に指加し、同役月番が申し渡す。
ただし御徒頭へも心得として申し達すべき事。御免許になる節も同様。御留守年は直接御家老中へ相伺い申し渡す事。
一、御徒目付の担当事項について 水玉
御用頭取 上席から席順 三人
服忌令由緒吟味
御作事方見回り 一人
上水道方
御作事方見回り 一人
御門帳担当
御城内植木伐採透かし 一人
御作事方見回り 一人
上水方 道方
御作事方見回り 一人
御門帳担当
御城内植木伐採透かし 二人
一人
一人
一人
一、御用頭取の事は諸御用向を引き受け、万事において頭立って相勤めるべき事
一、服忌令由緒吟味は江戸・御国共に御目見以下の者たちを調べるべき事
一、御作事方見回りの事は江戸・御国共に御修復所を回り、諸所粗末な事がないか、火の元ならびに私欲等の事がないかを調べるべき事
一、御城内植木伐採透かしの事は、その担当部署から申し達し、吟味の上で御目付方に相達するべき事
一、御門帳の事は江戸表の御門出入請帳を調べるべき事
一、上水方道方の事は道奉行・上水奉行へ御目付方が申し談じ有り、その節に取り扱い相担当するべき事
付け足し:弘化の頃《割書:中古このようであったという》御徒目付三人目四人目の両人が御預り所担当を相勤めた。これを申し付ける事は御預所担当の同役から御家老中へ相伺い申し付けるのである。
一、御徒目付の裏判願の事は諸拝借願の条に出ている 一、同じく御咎の事はなお与力小役人以下御咎の部を見合わせるべき
一、同じく蒲生浦へ泊まり掛け願、御国内逗留願の条に出ている
一、同じく縁組願取り遣わし共、同養子取り遣わし願、各々本条に出ている
一、同じく家内が加州山中へ入湯につき細呂木通行手形取り扱い、御国の部口留通行手形の条に出ている
英語訳
Names shall be submitted in writing, that is, the written document shall be presented to the御側御用人 (gosoba goyōnin, personal attendant), and inquiry shall be made whether these persons should be appointed as assistant 御徒目付 (o-kachi-metsuke, foot soldier inspectors). If there is no particular consideration, it shall be communicated to the senior councilors, and after adding them to the monthly duty 御徒目付, the colleague on monthly duty shall announce the appointment.
However, this should also be communicated to the 御徒頭 (o-kachi-gashira, head of foot soldiers) for their information. The same applies when permission is granted. During the lord's absence years, inquiry shall be made directly to the senior councilors and the appointment announced.
1. Regarding the duties assigned to 御徒目付 - Water management
General affairs supervisor From senior席 in order of precedence - 3 people
Mourning period regulations and lineage investigation
Construction office inspection 1 person
Water supply management
Construction office inspection 1 person
Gate registry responsibility
Castle grounds tree pruning and thinning 1 person
Construction office inspection 1 person
Water supply management, road management
Construction office inspection 1 person
Gate registry responsibility
Castle grounds tree pruning and thinning 2 people
1 person
1 person
1 person
1. Regarding the general affairs supervisor: they shall take charge of all official duties and serve as the leader in all matters
1. Regarding mourning period regulations and lineage investigation: they shall examine those below direct audience rank in both Edo and the domain
1. Regarding construction office inspections: they shall patrol repair sites in both Edo and the domain, checking for any negligence, fire hazards, and private gain
1. Regarding castle grounds tree pruning and thinning: the relevant departments shall report this, and after investigation, it shall be communicated to the inspector's office
1. Regarding gate registries: they shall examine the gate entry and exit request books at Edo
1. Regarding water supply and road management: when the inspector's office consults with the road magistrate and water supply magistrate, they shall handle and take charge of such matters
Addition: Around the Kōka era (note: this was the practice in medieval times), the third and fourth 御徒目付 served as supervisors of the entrusted territories. Appointments to this position are made after the colleagues in charge of entrusted territories consult with the senior councilors.
1. Regarding endorsement requests by 御徒目付: this appears in the section on various borrowing requests. 1. Regarding punishments: refer to the section on punishments for junior officers and below
1. Regarding requests for overnight stays at Gamō Bay and requests for stays within the domain: this appears in the relevant sections
1. Regarding marriage arrangement requests and adoption requests: these appear in their respective main sections
1. Regarding travel permits through Hosorogi for family members going to hot springs in Yamashina, Kaga Province: this appears in the section on travel permits for domestic travel restrictions