みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

豆州熱海誌 完 - 翻刻

豆州熱海誌 完 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

○下婢(しもおんな)はすべて四十|歳(さい)以上(いぜう)の老女(ろうじょ)にして朝(あさ)に来(きた)り 夕(ゆふべ)に帰(かへ)る能(よ)く万事(ばんじ)に周旋(しゆうせん)して信実(まめやか)なり一|週間(しやふかん)金(きん)三 十|銭(せん)を給(きう)するを法(はう)とす ○食料(しょくれう)は米(こめ)薪(たきぎ)塩(しほ)味噌(みそ)炭(すみ)茶(ちゃ)の類(るい)皆(みな)なからしめ宿(やど)にて 之(これ)を購(か)ひ置(を)き浴客(よくかく)日用(にちよう)の需(もとめ)に応(おう)じ蓋(けだ)し魚類(ぎょるい)を除(のぞ)く の外(ほか)は一切(いつさい)の物品(ぶつぴん)みな之(これ)を他方(たはう)に仰(あふ)き山海(さんかい)の嶮(けん)を 跋渉(ばつせう)して齎(もた)らす所(ところ)なれば其(その)価(あたひ)もとより廉(れん)ならずと 雖(いへ)ども亦(また)需用(じゅよう)に欠(かく)ることなし   ○山川(さんせん)名勝(めいせう) 熱海(あたみ)の地(ち)もとより山水(さんすい)の美観(びくわん)に富(と)む近傍(きんばう)また名勝(めいせう) 旧跡(きうせき)多(おほ)し記(き)して以(もつ)て浴客(よくかく)遊覧(ゆうらん)の便(べん)に供(けう)せざるべか らずウアルトン氏(し)曰(いは)く景色(けいしょく)の変換(へんくわん)も亦(また)一二の疾病(やまひ) を治(ぢ)するの効(こふ)あり例(たと)へば欝閉症(うつへいせう)の患者(くわんじゃ)都市(みやこ)を去(さ)り て開豁(かいくわつ)の地(ち)に移(うつ)り周囲(しうゐ)の緑陰(みどり)なる山水(さんすい)の幽景(ゆうけい)を遍(へん) 覧(らん)して遂(つい)に快治(かいぢ)するが如(ごと)しと山川(さんせん)名勝(めいせう)の記(き)なきを 能(あた)はざる所以(ゆへん)なり ○上野山(うへのやま) 本町(ほんてう)の北野(きたの)中(なか)の湯(ゆ)のほとりより登(のぼ)る澡(そう) 泉録(せんろく)《割書:林祭酒用韜の紀行前後二|録あり今其前録を挙く》に曰(いは)く樵径如 ̄ク_レ線、狐兎 交 ̄ユ_レ跡 ̄ヲ披 ̄テ_二宿莽 ̄ヲ_一而上 ̄ル、山 頂古松数株駢列 ̄シ、其下坦夷可 ̄シ_レ坐 ̄ス、眼 界爽豁。右 ̄ニシ_レ山 ̄ヲ左 ̄ニシ_レ海 ̄ヲ。聚落田疇 皆攅 ̄ル_二一指 ̄ニ_一。實 ̄ニ為 ̄リ_二富覧之区_一。而 ̄シテ

現代語訳

○下女はすべて四十歳以上の老女で、朝に来て夕方に帰る。万事によく気を配り、誠実である。一週間に金三十銭を給与とするのが慣わしである。 ○食料については、米・薪・塩・味噌・炭・茶の類はすべて切らさないよう宿で買い置き、浴客の日々の需要に応じる。魚類を除いては、一切の物品はすべて他の地方から仰ぎ、山や海の険しい道を踏み越えて運んでくるものであるから、その値段はもとより安くはないけれども、また必要なものが欠けることもない。   ○山川名勝 熱海の地は、もとより山水の美観に富んでいる。近傍にもまた名勝・旧跡が多い。これを記して浴客の遊覧の便に供しないわけにはいかない。ウォルトン氏は言う、「景色の変化もまた、一つ二つの病を治すという効果がある。たとえば鬱閉症の患者が都市を離れて、開けた広々とした土地に移り、周囲の緑に囲まれた山水の幽趣ある景色を遍く眺めて、ついに快癒するようなものである」と。山川名勝の記録をしないわけにはいかない所以である。 ○上野山 本町の北、中の湯のほとりより登る。澡泉録(林祭酒用韜の紀行で前後二録あり、今その前録を挙げる)に曰く、「樵径は線のごとく、狐兎が交互に足跡を残している。生い茂る草をかき分けて登ると、山頂には古松数株が並び立ち、その下は平らで座るに良い。眼界は爽快で開け、右に山を、左に海を望む。村落や田畑がすべて一指のもとに集まる。まことに富覧の地であり、そして……」

英語訳

○All female servants (housemaids) are elderly women of forty years of age or older, who come in the morning and return home in the evening. They attend diligently to all matters and are faithful and trustworthy. It is customary to pay them thirty sen per week. ○Regarding provisions, the inn keeps a constant stock of rice, firewood, salt, miso, charcoal, tea, and the like, so as never to run short, and these are provided in response to the daily needs of the bathing guests. With the exception of fish, all goods must be sought from other regions and are brought in by traversing the steep mountain and coastal roads; thus their prices are naturally not cheap, yet there is never a shortage of necessities.   ○Scenic Mountains and Rivers The land of Atami is naturally rich in beautiful mountain and water scenery. The surrounding area also abounds in famous scenic spots and historic sites. It is necessary to record these for the convenience of visiting guests who wish to explore the area. Mr. Walton states: "A change of scenery also has the effect of curing one or two ailments. For example, it is like a patient suffering from depression leaving the city, moving to an open and expansive location, viewing all around the serene landscapes of green mountains and waters, and ultimately recovering." This is the reason why a record of scenic mountains and rivers cannot be omitted. ○Ueno Hill Ascended from near Naka-no-Yu (the middle hot spring) in the north of Honchō. The Sōsenroku (a travel record by Rin Saishū Yōtō, existing in two volumes—front and back—of which the front volume is cited here) states: "The woodcutters' path is as thin as a thread, with foxes and hares leaving their crossing tracks upon it. Parting the thick overgrown grass, one climbs upward. At the summit, several ancient pine trees stand in a row; the ground beneath them is level and good for sitting. The view is refreshingly open and broad—mountains to the right, the sea to the left. Villages and paddy fields all converge beneath one's fingertip. It is truly a place of rich and commanding views, and furthermore…"