翻刻
僧(そう)某氏(なにがし)の建(たつ)る所(ところ)といふ洞中(とうちう)石乳(せきにう)あり又(また)白蝙蝠(しろかふむり)多(おほ)し
境霊(けうれい)にして久(ひさ)く居(を)るべからず此辺(このへん)すべて曽我浜(そがはま)と
いふ故(ゆへ)に亦(また)曽我(そが)の窟(いはや)とも称(せう)すといふ《割書:以上熱海村の|山水に係る》
○日金山(ひがねやま) 伊豆(いづ)山村(さんむら)に属(ぞく)す其(その)絶頂(ぜつてう)を丸山(まるやま)と称(せう)し又(また)
十|国峠(こくとふげ)といふ熱海村(あたみむら)より登(のぼ)るものは路(みち)を上宿(かみしゆく)の北(きた)
来(き)の宮(みや)の東(ひがし)に取(と)る登(のぼ)ること十|町(てう)石浮屠(せきふと)数基(すうき)あり四(し)
面塔(めんたう)と云ふ昔(むか)し大僧正(だいそうぜう)真然(しんねん)此(こゝ)に住(じう)せりと《割書:僧正は空|海の法嗣》是(これ)
より右に折(をれ)て登(のぼ)る一|丁毎(ちうこと)に石地蔵(いしぢざう)を安(あん)じ下(した)に町数(てうすう)
を記(き)せり登(のぼ)ること十一|町(てう)《割書:四面塔より|算ふ下同》戸沢(とざわ)地蔵堂(ぢざうどう)と
す果隣(ごうりん)大徳(だいとく)の開創(かいそう)に係(かゝ)る《割書:大徳また空|海の徒》在家僧(ざいけそう)あり之(これ)
を守(まも)る今(いま)堂宇(だうう)荒廃(こうはい)観(み)るべからず是(これ)より路傍(ろぼう)さらに
雑木(ざつぼく)の目(め)にさへぎるなく羊腸(やうてう)屈曲(くつきょく)雲(くも)を踏(ふん)で登(のぼ)る登(のぼつ)
て四十|町(てう)に至(いた)れば日金(ひがね)地蔵堂(ぢぞうだう)あり此山(このやま)仁徳(にんとく)天皇(てんわう)の
御宇(ぎょう)松葉(せうえう)仙人(せんにん)といふもの開創(かいそう)すと云(い)ふ地蔵堂(ぢぞうだう)何(なに)の
代(だい)に建立(こんりう)せしを詳(つまび)らかにせず相伝(あいつた)ふ鎌倉(かまくら)の右大将(うだいせう)
之(これ)を中興(ちうこう)し且(か)つ田禄(でんろく)を附(ふ)せりと《割書:頼朝覇府を定めし|より常に此山に登》
《割書:ること能はざるを憾み府下に遥拝所と置て日|金地蔵堂と称せり旧跡今尚ほ鎌倉に存せりと》今(いま)安(あん)
置(ち)する所(ところ)の銅像(どうぞう)は貞享(ていきやう)中(ちう)般若院(はんにやいん)聖算(せいさん)の造(つく)る所(ところ)脇士(けうし)
二童子(だうじ)は伝(つた)へて空海(くうかい)の作(さく)といふ堂前(だうぜん)に閻王(ゑんわう)及び生(せう)
死(ず)河婆(かばゞ)の石像(せきぞう)あり古削(こさく)観(み)るに足(た)る守者(しゆしゃ)在家僧(ざいけそう)もと
現代語訳
僧某氏が建てた所という。洞中には石乳があり、また白い蝙蝠が多い。境内は霊験あらたかで、長く居ることはできない。この辺り一帯を曽我浜というため、また曽我の窟とも称するという。《以上熱海村の山水に関わる》
○日金山 伊豆山村に属する。その絶頂を丸山と称し、また十国峠という。熱海村から登る者は、上宿の北、来宮の東に道を取る。登ること十町で石製の仏塔数基があり、四面塔という。昔、大僧正真然がここに住したという。《僧正は空海の弟子》ここから右に折れて登る。一町ごとに石地蔵を安置し、下に町数を記してある。登ること十一町《四面塔から数える、以下同じ》で戸沢地蔵堂とする。果隣大徳の開創に係る。《大徳もまた空海の弟子》在家僧がありこれを守る。今、堂宇は荒廃して見るに堪えない。ここから路傍にはさらに雑木が目を遮ることなく、羊腸のように屈曲した道を雲を踏んで登る。登って四十町に至れば日金地蔵堂がある。この山は仁徳天皇の御代に松葉仙人という者が開創したという。地蔵堂がいつの代に建立されたかは詳らかでない。相伝によると鎌倉の右大将がこれを中興し、かつ田禄を付したという。《頼朝が覇府を定めてから常にこの山に登ることができないのを遺憾に思い、府下に遥拝所を置いて日金地蔵堂と称した。旧跡は今なお鎌倉に存在するという》今安置している銅像は貞享年中に般若院聖算が造った所で、脇士二童子は伝承では空海の作という。堂前に閻王及び奪衣婆の石像があり、古雅な作風で見るに足る。守者である在家僧はもと
英語訳
It is said to have been built by a certain monk. Inside the cave there are stalactites, and many white bats. The sacred precincts are spiritually powerful and one cannot stay long. This entire area is called Soga Beach, so it is also called Soga Cave. 《The above relates to the mountains and waters of Atami Village》
○Mount Higane: Belongs to Izusan Village. Its summit is called Maruyama, also known as Jikkoku Pass. Those climbing from Atami Village take the road north of Kamishuku and east of Kinomiya. After climbing ten chō, there are several stone pagodas called Shimentō. Long ago, the Great Monk Shinnen lived here. 《The monk was a disciple of Kūkai》 From here one turns right and climbs. At each chō interval, stone Jizō statues are placed with the distance marked below. After climbing eleven chō 《counted from Shimentō, same below》 there is Tozawa Jizō Hall. It was founded by the great virtue Gōrin. 《This great virtue was also a disciple of Kūkai》 There is a lay monk who guards it. Now the temple buildings are in ruins and painful to see. From here the roadside has no trees blocking the view, and one climbs the winding path like stepping on clouds. After climbing forty chō, one reaches Higane Jizō Hall. This mountain was founded by someone called Shōyō Sennin during the reign of Emperor Nintoku. It is unclear when the Jizō Hall was built. According to tradition, the Right General of Kamakura restored it and granted it rice fields. 《After Yoritomo established his military government, he regretted being unable to regularly climb this mountain, so he established a place for distant worship in his domain and called it Higane Jizō Hall. The old site still exists in Kamakura》 The bronze statue now enshrined was made by Hannyain Seisan during the Jōkyō era, and the two attendant boy figures are traditionally attributed to Kūkai. In front of the hall are stone statues of Enma-ō and Datsue-ba, of ancient craftsmanship worth seeing. The guardian lay monk was formerly