翻刻
宝(ほう)なる物なりもちろん干土(ほしつち)の粉塩(こしほ)を
とり合|桶(おけ)に入れおはりて近(ちか)くに置(おく)
べき事
平生(へいぜい)心懸(こゝろがけ)置(おく)べき事
一 火うちばこにつけ木とらうそくをそへ
人の臥(ふす)毎間(まこと)におくべき事
一 蔵(くら)のまはりに薪(たきゞ)其外火のうつり安(やす)き
ものゝ|類(るい)一切(いつせつ)おくまじき事
一 蔵(くら)の内を度々(とゞ)見てかた付させ戸前(とまへ)のねり土【ねり土に虫損アリ】
をも折々(おり〳〵)見てかげんよくこゝろへ置べき事
一 用(よう)水天水わけて春(はる)中は蔵(くら)の内まで二|階(かい)と下
にも水をくませおくべし遣ひ水|手水桶(てみづおけ)迄
昼夜(ちうや)たへぬやうにすべき事
一 老人(らうじん)妻子(さいし)早く立|除(のく)べき人はきかへの衣裳(いしやう)其
身|相応(さうおう)に見|苦敷(ぐるしく)なきやうにかさねおき
ほしいゝ|氷餅(こほりもち)の類を袋(ふくろ)に入かむりもの三
現代語訳
宝物である。もちろん乾燥した土の粉と塩を
取り合わせて桶に入れ終わって、近くに置く
べきことである。
平生心がけ置くべきこと
一 火打ち箱に付け木と蝋燭を添えて、
人の寝る部屋ごとに置くべきこと
一 蔵の周りに薪その他火の移りやすい
物の類を一切置いてはならないこと
一 蔵の内を度々見て片付けさせ、戸前の練り土【練り土に虫損あり】
をも時折見て、加減よく心得置くべきこと
一 用水・天水を分けて、特に春中は蔵の内まで二階と下
にも水を汲ませ置くべきである。使い水・手水桶まで
昼夜絶えぬようにすべきこと
一 老人・妻子・早く立ち退くべき人は着替えの衣装をその
身分相応に見苦しくないように重ね置き、
干飯・氷餅の類を袋に入れ、被り物三
英語訳
This is a treasure. Of course, one should mix dried earth powder and salt,
put them in a bucket when finished, and place it nearby.
Things to keep in mind in daily life
1. Fire-making boxes with kindling and candles should be placed
in every room where people sleep.
1. Around the storehouse, firewood and other items
that easily catch fire should never be placed.
1. The interior of the storehouse should be inspected frequently and kept tidy, and the clay mortar around the doors [clay mortar damaged by insects]
should also be checked from time to time and properly maintained.
1. Utility water and rainwater should be kept separate, and especially during spring, water should be stored
inside the storehouse on both the second floor and ground level. Even the water for daily use and hand-washing buckets
should never run dry day or night.
1. For the elderly, wives and children, and those who should evacuate quickly, a change of clothes appropriate
to their social status should be neatly stored so as not to appear unsightly,
and dried rice, rice cakes and similar foods should be put in bags, along with head coverings...