みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE1

鎮火用心集 全 - 翻刻

鎮火用心集 全 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

  がけ置(おき)たる釣(つる)べ梯子(はしこ)手桶(ておけ)には水を入て鍬(くは)   足駄(あした)をもち近(ちか)くにひかへ居(い)火気(くわき)しづまり   次第|走寄(はせより)あしだをはき鍬(くわ)を持(もち)まづ穴蔵(あなくら)   の上(うへ)をはらひのけ土蔵(どざう)は火気のあたり   たる方(かた)のかべを見て火気あらばはやくや   ねより壁(かべ)にいたる迄(まで)水をおゝく流(なか)しかけて   水のすこしもかはかざる時にしづかに土戸(つちど)を   ひらくべしさもなく早(はや)くひく則(とき)は   かべの火気(かき)内(うち)へとをり籠(こもり)たるに外(そと)より風(かぜ)   あたる時(とき)はかならずもへ出(いづ)る物なり是(これ)又|数度(すど)   覚(おほへ)たる事也|能(よく)〳〵|大切(たいせつ)に心を付(つけ)べき   事なり 一 火事(くはじ)の節(せつ)面(めん)〳〵|生大根(なまだいこん)を持(もち)てよしのんど   乾(かは)き煙(けむ)りにむせびたる時に食(しよく)して能(よき)   もの也やけどにはすり付(つけ)よ又|砂糖(さとう)を濃(こく)せ   んじて付又|柿渋(かきしぶ)もよし又|黄柏(きはだ)の粉(こ)を油(あふら)

現代語訳

あらかじめ準備しておいた釣瓶、梯子、手桶には水を入れ、鍬と足駄を持って近くで控えている。火の気が静まり次第、走り寄って足駄を履き、鍬を持ってまず穴蔵の上を掃き清める。土蔵は火気が当たった方の壁を見て、火気があれば早く屋根から壁に至るまで大量の水を流しかけて、水が少しも乾かない状態になってから静かに土戸を開くべきである。そうでなく早く開けると、壁の火気が内部に通り籠もっているところに外から風が当たると、必ず燃え出すものである。これもまた何度も経験したことである。よくよく大切に注意すべきことである。 一、火事の節、各々生大根を持参するとよい。喉が乾き、煙にむせた時に食べると良いものである。やけどには擦りつけよ。また砂糖を濃く煎じて付けるのも良い。また柿渋も良い。また黄柏の粉を油に

英語訳

Keep prepared buckets, ladders, and hand buckets filled with water, along with hoes and wooden clogs nearby. Once the fire subsides, rush over wearing the wooden clogs and holding the hoe, first sweep clean the area above the storage cellar. For earthen storehouses, examine the walls where the fire hit, and if there is heat, quickly pour large amounts of water from the roof down to the walls, then quietly open the earth door only when the water has not dried at all. If you open it too early, the heat trapped in the walls will spread inside, and when wind hits from outside, it will surely burst into flames. This too is something learned from repeated experience. One must pay very careful attention to this matter. 1. During a fire, it is good for everyone to carry raw daikon radish. When one's throat is dry and choked by smoke, eating it provides relief. For burns, rub it on the affected area. Also, sugar boiled down to a thick syrup and applied is good. Persimmon tannin is also effective. Also, powder of Phellodendron bark mixed with oil